A brief update: I got the PET/CT scan report. The results are very good, the right lung is pretty much clean and the tumor in the left lung is mostly unchanged. Good news overall.
Meanwhile we keep draining the catheter. After the blockage of two weeks ago (had to go to the hospital for a fix), it is working well and getting enough fluid out.
Segundo "poner al dia". He recibido los resultados del PET/CT scan. Son muy buenos, el pulmon derecho esta bastante limpio y el tumor del pulmon izquierdo parece que no ha cambiado mucho. Buenas noticias.
Hace un par de semanas tuve problemas con el catheter: se obstruyo y tuvimos que ir al hospital para que lo "arreglasen". Ahora esta funcionando very well.
Tuesday, December 27, 2011
Monday, December 26, 2011
Back to the blog ...De nuevo en el blog.
It has been a month since the last blog and there are a few things to update. The most important is that the I had a port installed on Dec 7. A port is a little implant that is placed high in the chest. Now when someone needs to draw some blood or inject medicine (the chemo for example), they go to the port and there is no need to find a vein. I am happy with this.
A few weeks ago I had a blood transfusion. The goal was to increase the red cell count and fight the anemia. It seems to have worked.
Last week I had a PT/CT scan and MRI. I do not have the results from the PET/CT scan yet but I did get the one for the MRI (brain): excellent results according to the oncologist.
We had a great Christmas eve and day. Jon came to dinner with his girlfriend on Sunday. We had a great time: cooking (lobsters, clams and more good staff), chatting and eating. I did not get enough of the good company.
Ha pasado un mes desde el ultimo blog y hay unas pocas cosas para poner al dia. Hace unas semamas tuve una transfusion de sangre. El objetivo era incrementar la cuenta de los globulos rojos y mejorar la animia. La transfusion funciono en ambos objetivos.
Mas importante fue la installacion de una via el 7 de Diciembre. La via es en pequeno implante en el pecho para dar mejor acceso cuando hay que injectar (la quimio) o sacar sangre.Mis venas estaban quedando bastante maltrechas y ahora evitaremos tener que buscar venas sanas: se ira a la via para secar sangre or injectar.
La semana pasada tuve un PET/CT scan y un MRI. No tengo resultados del PET/CT pero si del MRI: excellente de acuerdo al oncologo.
Tuvimos una Nochebuena muy tranquila. Jon y Mari vinieron por Navidad y lo pasamos muy bien: cocinando (langostas y almejas entre otras cosas bien buenas) comiendo y con tertulia.
A few weeks ago I had a blood transfusion. The goal was to increase the red cell count and fight the anemia. It seems to have worked.
Last week I had a PT/CT scan and MRI. I do not have the results from the PET/CT scan yet but I did get the one for the MRI (brain): excellent results according to the oncologist.
We had a great Christmas eve and day. Jon came to dinner with his girlfriend on Sunday. We had a great time: cooking (lobsters, clams and more good staff), chatting and eating. I did not get enough of the good company.
Ha pasado un mes desde el ultimo blog y hay unas pocas cosas para poner al dia. Hace unas semamas tuve una transfusion de sangre. El objetivo era incrementar la cuenta de los globulos rojos y mejorar la animia. La transfusion funciono en ambos objetivos.
Mas importante fue la installacion de una via el 7 de Diciembre. La via es en pequeno implante en el pecho para dar mejor acceso cuando hay que injectar (la quimio) o sacar sangre.Mis venas estaban quedando bastante maltrechas y ahora evitaremos tener que buscar venas sanas: se ira a la via para secar sangre or injectar.
La semana pasada tuve un PET/CT scan y un MRI. No tengo resultados del PET/CT pero si del MRI: excellente de acuerdo al oncologo.
Tuvimos una Nochebuena muy tranquila. Jon y Mari vinieron por Navidad y lo pasamos muy bien: cocinando (langostas y almejas entre otras cosas bien buenas) comiendo y con tertulia.
Thursday, November 17, 2011
Not a lot to talk about ... No hay mucho que contar
the change to our routine has been the draining of the catheter. Nothing exciting. Last night we drained after three days. It was a little surprising that we got 200cc of a reddish color. I do not think that it is anything bad because I have been breathing a lot better since the drainage. I have a persistent cough that nobody knows where it comes from. I need to take care of that. We had a little concern with my INR being too low but it is back to almost normal and I do not have to give myself Lovedox shots anymore
Weather is turning cold, it is almost like winter, getting ready for Thanksgiving.
El unico cambio a nuestra rutina es la extraccion de el liquido por el catheter. Nada excitante.
Anoche, despues de tres dias, sacamos 200cc de un color rojillo. No creo que sea nada importante porque he estado respirando mucho mejor desde que sacamos el liquido.
El INR nos ha procupado porque era muy bajo, pero ahora esta bien, asi que puedo dejar de darme injecciones de Lovenox. Aun tengo esta tos muy persistente que nadie sabe de donde viene.
El tiempo esta enfriando, casi Invierno.
Weather is turning cold, it is almost like winter, getting ready for Thanksgiving.
El unico cambio a nuestra rutina es la extraccion de el liquido por el catheter. Nada excitante.
Anoche, despues de tres dias, sacamos 200cc de un color rojillo. No creo que sea nada importante porque he estado respirando mucho mejor desde que sacamos el liquido.
El INR nos ha procupado porque era muy bajo, pero ahora esta bien, asi que puedo dejar de darme injecciones de Lovenox. Aun tengo esta tos muy persistente que nadie sabe de donde viene.
El tiempo esta enfriando, casi Invierno.
Saturday, November 5, 2011
back at home ... de vuelta en casa
Despues de la Peurodesis me quede en el hospital un par de dias. Llegue a casa el Jueves. Durante la operacion sacaron 500cc de liquido y dejaron una sonda para eliminar mas liquido. El plan es que cada vez que saquemos liquido, la cantidad vaya disminuyendo hasta nada. En este punto podamos parar y quizas remover la sonda. Por ahor nos movemos en la direcion buena: Miercoles 150cc, Jueves, 75cc y viernes 55cc. Lynnette es la encargada de sacar el liquido y limpiar el area de la sonda. Es mi Florence Nightingale personal.
Por lo demas, estoy respirando mejor pero aun me canso con facilidad. La recuperacion va a llevar mas tiempo que lo que esperaba.
Gracias por todos los mensajes de animo.
After the pleurodesis, I stayed in the hospital for a few days and got back home on Thursday. The procedure took 500cc of liquid and the surgeon left a catheter for drainage. Since then each day it has been a little less liquid:Wed 150cc, Th 75cc and Fr 55cc. Lynnette has taken over the draining job (Th and Fr) and she is doing a marvelous job. She is my Florence Nightingale.The idea is that once the draining gets to nothing for a few days, we will be able to stop and remove the catheter.
I am breathing a little better but still tiring easily. The recovery will take longer that I had hoped.
Thanks for all your messages of support and dinner (it was yummy)
Por lo demas, estoy respirando mejor pero aun me canso con facilidad. La recuperacion va a llevar mas tiempo que lo que esperaba.
Gracias por todos los mensajes de animo.
After the pleurodesis, I stayed in the hospital for a few days and got back home on Thursday. The procedure took 500cc of liquid and the surgeon left a catheter for drainage. Since then each day it has been a little less liquid:Wed 150cc, Th 75cc and Fr 55cc. Lynnette has taken over the draining job (Th and Fr) and she is doing a marvelous job. She is my Florence Nightingale.The idea is that once the draining gets to nothing for a few days, we will be able to stop and remove the catheter.
I am breathing a little better but still tiring easily. The recovery will take longer that I had hoped.
Thanks for all your messages of support and dinner (it was yummy)
Sunday, October 30, 2011
Pleurodesis
Dear friends,
Last week the CT showed that I have more liquid in the lungs and that some of the lobes are partially collapsed. This Tuesday I will have a small surgical procedure, a Pleurodesis to remove the liquid and perhaps do a little retrofitting of the pleura. The surgeon will enter the lung cavity with a probe and peek around to decide what to do. I will be under general anesthesia and they will keep me in the hospital (they remember how such a good company I was) for 2 or 3 days. Otherwise I am OK, a little tired but my usual cheerful.
The next update when I get back home.
El CT de la pasada semana mostro que tenia mas liquido en los pulmones y que los pulmones estaban parcialmente collapsados (por el liquido).
Este martes ire al hospital para que me hagan una Pleurodesis. Es una intervencion quirurgica pequena para sacar el liquido. El cirujano entrara con un tubito (dos en realidad, uno es para el liquido) para ver que hay por ahi dentro y quizas decida hacer un poco de obras de remodelacion (pegar las superficies) en la Pleura. Van a usar anestesia generaly me tendran en el hospital 2 o 3 dias (soy tan buena compania ... ). Por lo demas todo va bien, un poco cansado pero de buen humor.
El proximo cuando vuelva a casa/
Last week the CT showed that I have more liquid in the lungs and that some of the lobes are partially collapsed. This Tuesday I will have a small surgical procedure, a Pleurodesis to remove the liquid and perhaps do a little retrofitting of the pleura. The surgeon will enter the lung cavity with a probe and peek around to decide what to do. I will be under general anesthesia and they will keep me in the hospital (they remember how such a good company I was) for 2 or 3 days. Otherwise I am OK, a little tired but my usual cheerful.
The next update when I get back home.
El CT de la pasada semana mostro que tenia mas liquido en los pulmones y que los pulmones estaban parcialmente collapsados (por el liquido).
Este martes ire al hospital para que me hagan una Pleurodesis. Es una intervencion quirurgica pequena para sacar el liquido. El cirujano entrara con un tubito (dos en realidad, uno es para el liquido) para ver que hay por ahi dentro y quizas decida hacer un poco de obras de remodelacion (pegar las superficies) en la Pleura. Van a usar anestesia generaly me tendran en el hospital 2 o 3 dias (soy tan buena compania ... ). Por lo demas todo va bien, un poco cansado pero de buen humor.
El proximo cuando vuelva a casa/
Saturday, October 22, 2011
Friends and family This week has been a lot harder than anticipated. Finally on Friday I had a CT (no PET). The goal was to see if I have more pockets with liquid. I expect the results on Monday. Thursday I had my first official haircut
Today my friend and buddy Piper came to visit for lunch with her partner Jaque. Thanks to both, it was great and gave me a little energy.
Esta semana ha sido un poco mas dura de lo que habia anticipado. EL viernes tuve un CT del pulmon. Estamos buscando si hay mas bolsas de liquido. Espro tener los resultados el Lunes.
El Jueves fui a por un corte de pelo, con mi amiga Toni. (ver foto)
Comimos lunch con mi amiga Piper y su pareja Jaque hoy. Gracias a las dos por venir a Oakland. Estuvo muy bien.
Today my friend and buddy Piper came to visit for lunch with her partner Jaque. Thanks to both, it was great and gave me a little energy.
Esta semana ha sido un poco mas dura de lo que habia anticipado. EL viernes tuve un CT del pulmon. Estamos buscando si hay mas bolsas de liquido. Espro tener los resultados el Lunes.
El Jueves fui a por un corte de pelo, con mi amiga Toni. (ver foto)
Comimos lunch con mi amiga Piper y su pareja Jaque hoy. Gracias a las dos por venir a Oakland. Estuvo muy bien.
Saturday, October 15, 2011
after Alimta... despues de Alimta
Tuve Alimta el Martes y este fin de semana esta pasando cuenta. El pasado fin de semana fuimos a Lake tahoe. Al pricipio fue dificil con la elevacion y lo demas. Pero el sabado fuimos a ver a los salmones Kokanee como ponian la huevada. Fue precioso. Luego visitamos a mi amiga Ming (Garazi knows her) en el casino Montblue.
El domigo fuimos a Carson Pass y Hope Valle, cantidad de nieve. Incluso tuve la ooportunidad de andar por la nieve un poquitin. Estaba en el septimo cielo, y sorprendido de la energia que tenia.
I had Alimta on Tuesday and today is time to pay the Piper. Last weekend we went to Lake Tahoe. Friday was a difficult day, elevation and all. But Saturday we went to see the spawning Kokanee salmon. It was amazing. Then on Sunday we went to Hope Valley (Blue Lake Road) with lots of snow and Carson Pass. We walked a mile out and a mile back. It was great and felt (surprisingly) strong. I was in heaven.
El domigo fuimos a Carson Pass y Hope Valle, cantidad de nieve. Incluso tuve la ooportunidad de andar por la nieve un poquitin. Estaba en el septimo cielo, y sorprendido de la energia que tenia.
I had Alimta on Tuesday and today is time to pay the Piper. Last weekend we went to Lake Tahoe. Friday was a difficult day, elevation and all. But Saturday we went to see the spawning Kokanee salmon. It was amazing. Then on Sunday we went to Hope Valley (Blue Lake Road) with lots of snow and Carson Pass. We walked a mile out and a mile back. It was great and felt (surprisingly) strong. I was in heaven.
Saturday, October 1, 2011
thorasetesis
On Tuesday I had a thoracentesis (http://www.webmd.com/lung/thoracentesis) in the left lung. It did not hurt much. The goal was to remove fluid that was making it difficult for me to breath. In a couple of days I could feel a difference.
I still feel tired and with back pain. We will work on the tiredness next.
Lynnette has been trying new recipes ... and I like it!.
El martes me hicieron una thorecentisis: extraer fluido del pulmon izquierdo para ayudrme a respirar mejor. No dolio mucho y en un par de dias ya note una mejoria ... y prendi mas palabras complicadas :-)
Todavia me canso y me duele la espalda. Trabajaremos en el cansancio.
LYnnette ha pprobado unas recetas nuevas ... y yo no puedo estar mas contento!
I still feel tired and with back pain. We will work on the tiredness next.
Lynnette has been trying new recipes ... and I like it!.
El martes me hicieron una thorecentisis: extraer fluido del pulmon izquierdo para ayudrme a respirar mejor. No dolio mucho y en un par de dias ya note una mejoria ... y prendi mas palabras complicadas :-)
Todavia me canso y me duele la espalda. Trabajaremos en el cansancio.
LYnnette ha pprobado unas recetas nuevas ... y yo no puedo estar mas contento!
Saturday, September 24, 2011
back ... de vuelta
Dear friends,
One score of days ago I wrote my latest update. A few things have happened since:
I had a PET/CT scan and a MRI two weeks ago. The MRI (preliminary report) looks good, like last time, no new growths, no activity ... great. The PET/CT scan looks pretty much like the previous one: stable. The only difference is that the oncologist is more concerned about the pleural effusion, aka liquid in the skin of the lung.We are trying to schedule a thoracentisis (needle into the pleura to extract the fluid) for next week, waiting for insurance authorization. It will not be fun but the gain might be great: better breathing. It is an outpatient procedure (like an oil change ?:-) )
I have been quite tired since I got back from Spain, but it did not stop us from going car camping to Salt Point (two hours north on the coast). We did not do much walking, but we got to have a friendly encounter with a raccoon (it stole our corn chips) and got to see a few sea-lions off the coast. It is a beautiful coast.
These are the down days after the Alimta, but at least I am not on all fours.
Meanwhile I have Lynnette by my side and my love for her increases each day.
Hola familia y amigos,
Ya hace veinte dias que no escribo en el blog. Ponindose al corriente:
Hace dos semanas tuve un PET/CT scan y un MRI. El MRI estuvo muy bien, como los anteriores: no hay actividad ni crecimiento de los tumores. El oncologo esta un poco preocupado por liquido que se ha acumulado en la Pleura, alrededor del pulmon. asi que estamos a la espera de que el seguro aprueve un thoracentesis (una aguja en la pleura para extraer el liquido) para los proximos dias. Se supone que duele algo ("no te muevas por favor") pero me puede ayudar para respirar mejor.
Desde que volvimos the Bilbao/Poza/Arcos he estado un poco mas cansado. Aun asi, fuimos de camping el Sabado pasado a Salt Point (Punta de Sal, casi como Poza!) a unas dos horas al norte de aqui en la costa.. Un raccoon entro en el campamento y se comio las chips the tortilla de maiz ... y volvio a por mas. Tambien vimos sea lions soleandose en las rocas (son bien grandes). Es una costa preciosa.
Estos son los dias "malos' despues de tomar Alimta pero al menos no me tengo que arrastrar por los suelos.
Y mientras tanto Lynnette esta a mi lado y cada dia la quiero mas.
One score of days ago I wrote my latest update. A few things have happened since:
I had a PET/CT scan and a MRI two weeks ago. The MRI (preliminary report) looks good, like last time, no new growths, no activity ... great. The PET/CT scan looks pretty much like the previous one: stable. The only difference is that the oncologist is more concerned about the pleural effusion, aka liquid in the skin of the lung.We are trying to schedule a thoracentisis (needle into the pleura to extract the fluid) for next week, waiting for insurance authorization. It will not be fun but the gain might be great: better breathing. It is an outpatient procedure (like an oil change ?:-) )
I have been quite tired since I got back from Spain, but it did not stop us from going car camping to Salt Point (two hours north on the coast). We did not do much walking, but we got to have a friendly encounter with a raccoon (it stole our corn chips) and got to see a few sea-lions off the coast. It is a beautiful coast.
These are the down days after the Alimta, but at least I am not on all fours.
Meanwhile I have Lynnette by my side and my love for her increases each day.
Hola familia y amigos,
Ya hace veinte dias que no escribo en el blog. Ponindose al corriente:
Hace dos semanas tuve un PET/CT scan y un MRI. El MRI estuvo muy bien, como los anteriores: no hay actividad ni crecimiento de los tumores. El oncologo esta un poco preocupado por liquido que se ha acumulado en la Pleura, alrededor del pulmon. asi que estamos a la espera de que el seguro aprueve un thoracentesis (una aguja en la pleura para extraer el liquido) para los proximos dias. Se supone que duele algo ("no te muevas por favor") pero me puede ayudar para respirar mejor.
Desde que volvimos the Bilbao/Poza/Arcos he estado un poco mas cansado. Aun asi, fuimos de camping el Sabado pasado a Salt Point (Punta de Sal, casi como Poza!) a unas dos horas al norte de aqui en la costa.. Un raccoon entro en el campamento y se comio las chips the tortilla de maiz ... y volvio a por mas. Tambien vimos sea lions soleandose en las rocas (son bien grandes). Es una costa preciosa.
Estos son los dias "malos' despues de tomar Alimta pero al menos no me tengo que arrastrar por los suelos.
Y mientras tanto Lynnette esta a mi lado y cada dia la quiero mas.
Sunday, September 4, 2011
Dear all,
it has been a week since returning from Spain and things are going well.Lynnette, Jon and I went to Bilbao, Poza de la Sal and Burgos/Arcos de la Llana. We had a great time. Jon got more quality time with the family (Oh youth, where did you go?) On the way back Continental managed to lose one our bags (no biggie, got it back that night).
I am still fighting the INR. High before leaving Boston, low for two weeks in a row in Spain (must be the relaxed life) and high again at the return to Oakland. Now is down again and I am moving to 2mg pills. Thanks to Kay's (nurse at Epic care) for her dedication!! She is a real angel!
Thursday, Friday and Saturday were really bad days, very tired. Lynnette did a great job helping me keep things in perspective. I might be down one day, but we know that things will change. Today is much better.
I am going to find a place to post the pictures from the trip. I will let you know
Hola familia y amigos,
Ha pasado una semana desde que volvimos de la USA y todo va bien.Lynnette, Jon y yo fuimos a Bilbao, Poza de la sal y Arcos de la Llana. Lo pasamos muy bien con mi hermana, padres y hermanos.Jon pudo pasar mas tiempo con la familia, sobre todo con sus primos. A la vuelta Continental perdio una maleta pero la trajeron a medianoche.
Ando luchando para mantener un nivel normal INR. Estaba alto cuando saliamos de Boston, luego bajo en Bilbao y se mantuvo en Burgos (debe ser la buena vida!). Al llegar a Oakland volvio a subir y ahora esta bajo otra vez. Kay me ha puesto en un tratamiento de 2mg. Kay es un verdadero angel
El Jueves, Viernes y Sabado fueron malos dias, muy cansado. Lynnette ma da una perspectiva de largo plazo. Un dia puede que este mal pero sabemos que pasara. Hoy estoy mucho mejor.
Tengo unas fotos de el viaje. Buscare un buen sitio donde colgarlas. Ya os dire.
it has been a week since returning from Spain and things are going well.Lynnette, Jon and I went to Bilbao, Poza de la Sal and Burgos/Arcos de la Llana. We had a great time. Jon got more quality time with the family (Oh youth, where did you go?) On the way back Continental managed to lose one our bags (no biggie, got it back that night).
I am still fighting the INR. High before leaving Boston, low for two weeks in a row in Spain (must be the relaxed life) and high again at the return to Oakland. Now is down again and I am moving to 2mg pills. Thanks to Kay's (nurse at Epic care) for her dedication!! She is a real angel!
Thursday, Friday and Saturday were really bad days, very tired. Lynnette did a great job helping me keep things in perspective. I might be down one day, but we know that things will change. Today is much better.
I am going to find a place to post the pictures from the trip. I will let you know
Hola familia y amigos,
Ha pasado una semana desde que volvimos de la USA y todo va bien.Lynnette, Jon y yo fuimos a Bilbao, Poza de la sal y Arcos de la Llana. Lo pasamos muy bien con mi hermana, padres y hermanos.Jon pudo pasar mas tiempo con la familia, sobre todo con sus primos. A la vuelta Continental perdio una maleta pero la trajeron a medianoche.
Ando luchando para mantener un nivel normal INR. Estaba alto cuando saliamos de Boston, luego bajo en Bilbao y se mantuvo en Burgos (debe ser la buena vida!). Al llegar a Oakland volvio a subir y ahora esta bajo otra vez. Kay me ha puesto en un tratamiento de 2mg. Kay es un verdadero angel
El Jueves, Viernes y Sabado fueron malos dias, muy cansado. Lynnette ma da una perspectiva de largo plazo. Un dia puede que este mal pero sabemos que pasara. Hoy estoy mucho mejor.
Tengo unas fotos de el viaje. Buscare un buen sitio donde colgarlas. Ya os dire.
Monday, August 22, 2011
update from Spain
Dear friends,
it has been two weeks since I came to Spain. We fly back on Sunday. It has been great to see the whole family and spend time with them. I was very tired when we landed and it took me until a couple of days ago to recover.perhaps the "silliest" problem is that I fall sleep at odd places when I tire: the car, dining table, restaurants, ... no shame. I am still fighting my INR (blood thinning/thickening indicator): off the roof before getting in the plane, down the basement a week later, and today's test gives a similar result. one thing to note, how easy and cheap is to get the lab blood tests.
I am doing fine overall.
BTW I have no internet connections!! Once in a while I find a bar with WI-FI and get to download mail or make an update like this.
it has been two weeks since I came to Spain. We fly back on Sunday. It has been great to see the whole family and spend time with them. I was very tired when we landed and it took me until a couple of days ago to recover.perhaps the "silliest" problem is that I fall sleep at odd places when I tire: the car, dining table, restaurants, ... no shame. I am still fighting my INR (blood thinning/thickening indicator): off the roof before getting in the plane, down the basement a week later, and today's test gives a similar result. one thing to note, how easy and cheap is to get the lab blood tests.
I am doing fine overall.
BTW I have no internet connections!! Once in a while I find a bar with WI-FI and get to download mail or make an update like this.
Sunday, July 17, 2011
mas ... more
Hi,
Tuesday we talked to the Brain Oncologist. Nothing new since last update, he showed us the slides. He was very happy because there were no traces of the tumors. Great. We will see him again in October and have a MRI just before then.
I keep going to work (half day) and it feels easier each day. Yesterday we went to Point Reyes. We explored easy trails and found out that there is a Miwok village at the entrance. There was a festival and we had a good time.
I am still regaining strength, at a very slow rate (exasperating). I guess that progress is almost good, but I wish it would move faster. Tuesday is the next day of treatment. It should go ok.
Hola,
El pasado martes fuimos al oncologo del cerebro. Nada nuevo desde el ultimo blog, nos mostro las resonancias, y el estaba muy contento por no se veia ni trazas de tumores. Le veremos otra vez en Octobre despues de sacar una MRI.
Sigo acudiendo al trabajo, media jornada, cada dia. Se esta haciendo mas facil.
Ayer fuimos a Point Reyes. Caminamos por unos senderos faciles y descubrimos que hay un publecito Miwok en el parque. Muy bonito. Habia un festival. Lo pasamos muy bien.
Poco a poco recupero algo de fuerza pero va muy lento (es exasperante). Progreso es buena cosa pero mejor si fuese mas rapido.
El Martes tengo el siguiente tratamiento de mantenimiento. Ira bien.
Tuesday we talked to the Brain Oncologist. Nothing new since last update, he showed us the slides. He was very happy because there were no traces of the tumors. Great. We will see him again in October and have a MRI just before then.
I keep going to work (half day) and it feels easier each day. Yesterday we went to Point Reyes. We explored easy trails and found out that there is a Miwok village at the entrance. There was a festival and we had a good time.
I am still regaining strength, at a very slow rate (exasperating). I guess that progress is almost good, but I wish it would move faster. Tuesday is the next day of treatment. It should go ok.
Hola,
El pasado martes fuimos al oncologo del cerebro. Nada nuevo desde el ultimo blog, nos mostro las resonancias, y el estaba muy contento por no se veia ni trazas de tumores. Le veremos otra vez en Octobre despues de sacar una MRI.
Sigo acudiendo al trabajo, media jornada, cada dia. Se esta haciendo mas facil.
Ayer fuimos a Point Reyes. Caminamos por unos senderos faciles y descubrimos que hay un publecito Miwok en el parque. Muy bonito. Habia un festival. Lo pasamos muy bien.
Poco a poco recupero algo de fuerza pero va muy lento (es exasperante). Progreso es buena cosa pero mejor si fuese mas rapido.
El Martes tengo el siguiente tratamiento de mantenimiento. Ira bien.
Sunday, July 10, 2011
Dear friends,
perhaps the most important news is that I have been back to work half days for the past two weeks and that Wednesday's MRI showed no lesions, growths or activity.I meet the brain rad oncologist on Tuesday and we will discuss more details, but it seems that this MRI was even better than the previous one.
These are transition times. During chemo, the goal was to reduce the tumors, to defeat the cancer, something clear and well defined. Now, wit the maintenance treatment, we focus on keeping the status quo, be stable, and there is no end on sight for the maintenance.
Am I going to be like this for the rest of my life? what is "this"? how long is the "rest"? These are scary thoughts but I need to remain positive: I am doing pretty good overall and each day that we steal away is one more chance that a cure might we found. It is a game of endurance and I am ready for it.
Queridos amigos,
las noticias de mayor importancia son que he ido a trabajar media jornada por las dos semanas pasadas; y que el MRI de el miercoles mostro no lesiones, tumores o actividad. Tengo hora este martes con el oncologo de el cerebro, pero ya me adelanto los resultados. Parece que este MRI es incluso mejor que el anterior.
Estos son tiempos de transicion. Con la quimio, el objetivo era reducir los tumores, derrotar al cancer, un via clara de progreso. Ahora, con el tratamiento de mantenimiento, buscamos en mantener el status quo, estar estable, y sin saber cuando finaliza el tratamiento.
Voy a estar asi por el resto de mi vida? que es "asi"? cuanto tiempo es el "resto"? Estos pensamientos asustan, pero seguire siendo positivo: en general estoy muy bien y cada dia que le robamos al cancer es un dia mas donde una cura se pueda encontrat. Este es un juego de resistencia y yo estoy listo para jugar.
perhaps the most important news is that I have been back to work half days for the past two weeks and that Wednesday's MRI showed no lesions, growths or activity.I meet the brain rad oncologist on Tuesday and we will discuss more details, but it seems that this MRI was even better than the previous one.
These are transition times. During chemo, the goal was to reduce the tumors, to defeat the cancer, something clear and well defined. Now, wit the maintenance treatment, we focus on keeping the status quo, be stable, and there is no end on sight for the maintenance.
Am I going to be like this for the rest of my life? what is "this"? how long is the "rest"? These are scary thoughts but I need to remain positive: I am doing pretty good overall and each day that we steal away is one more chance that a cure might we found. It is a game of endurance and I am ready for it.
Queridos amigos,
las noticias de mayor importancia son que he ido a trabajar media jornada por las dos semanas pasadas; y que el MRI de el miercoles mostro no lesiones, tumores o actividad. Tengo hora este martes con el oncologo de el cerebro, pero ya me adelanto los resultados. Parece que este MRI es incluso mejor que el anterior.
Estos son tiempos de transicion. Con la quimio, el objetivo era reducir los tumores, derrotar al cancer, un via clara de progreso. Ahora, con el tratamiento de mantenimiento, buscamos en mantener el status quo, estar estable, y sin saber cuando finaliza el tratamiento.
Voy a estar asi por el resto de mi vida? que es "asi"? cuanto tiempo es el "resto"? Estos pensamientos asustan, pero seguire siendo positivo: en general estoy muy bien y cada dia que le robamos al cancer es un dia mas donde una cura se pueda encontrat. Este es un juego de resistencia y yo estoy listo para jugar.
Thursday, June 30, 2011
Some more news .... algunas noticias mas
Este update deberia haber salido ayer. Un problrma con blogspot y Firefox lo impidio
Perdon por haber tardado tanto en poner un update en el blog.
Los resultados del PET/CT scan dejaron contento al oncologo y no tanto a mi. Los resultados son practicamente identicos al previo scan. Yo estaba esperando una reduccion en los tumores pero no fue asi. El oncologo (y la sabiduria popular) buscan una situacion estable donde lo importante es que no haya un crecimiento de los tumores o de su actividad. De ahi la satisfaccion del oncologo.
Ayer empece el tratamiento de mantenimiento. Salvo la acostumbrada dificultad de necontrar venas para sacar sangre, el tratamiento fue bien. Jon estuvo conmigo y despues vinimos a casa para comer unos bocadillos de Bakesale Betsy ... umh.
He vuelto al trabajo, El Lunes y hoy en la oficina y ayer en casa.
Lo mas importante es que tenemos billetes para ir a casa este verano!!
Gracias a todos por vuestro apoyo and paciencia con el blog :-(
This update should been published yesterday. A probable conflict between the server and Firefox kkept if from happening.
Sorry for the delays updating the blog, no excuse.
I talked to the oncologist and he was happy with the results. They show stability, that is no growth in the size or activity of the tumors, I was hoping for a reduction in the size and activity, but
everybody tells me to be happy with results.
Yesterday we started the maintenance treatment. It went fine (mod the usual hunting for veins to draw blood from), it is short (1 hour) and so far is not taking a big toll. Jon was the Center during the treatment and after we treat ourselves to Bakesale Betsy chicken sandwiches at home ... ummhh.
I am back at work half-day since Monday (yesterday I work from home). We will see how it goes before committing to full days.
... and the most important thing: we have tickets to go home this summer!!
Monday, June 20, 2011
Alea iacta est
I had the PET?CT scans this morning without any problem. The nurse found a vein at the first try! I am not used to that luxury anymore ...
Then we went to a Crepes restaurant with a friend of Lynnette's. It is a good place for lunch.
Saturday we went to Samuel P Taylor State Park for a visit, checking the camping facilities. We hiked a little bit to a lunch spot. I was dead by end of the day. We had time to stop at Scoop's in Fairfax for ice cream, it had been a long time ...
The die has been cast. We will wait until Wednesday ...
Esta manana tuve el PET/CT scans sin ningun problema. La enfermera localizo una vena a la primera, un lujo estos dias :-)
Al mediodia comimos lunch en un restaurante de crepes con una amiga de Lynnette. Buen sitio.
El Sabado visitamos el parque estatal Samuel P Taylor, echar una ojeada a los sitios de acampar.
Fuimos en un paseo hasta en lugar donde comer los bocadillos. Acabe hecho pure al final del dia, pero tuvimos tiempo para parar en Fairfax y comer helado at Scoop's (buenisimo)
La suerte esta hechada. A esperar hasta el Miercoles ...
Then we went to a Crepes restaurant with a friend of Lynnette's. It is a good place for lunch.
Saturday we went to Samuel P Taylor State Park for a visit, checking the camping facilities. We hiked a little bit to a lunch spot. I was dead by end of the day. We had time to stop at Scoop's in Fairfax for ice cream, it had been a long time ...
The die has been cast. We will wait until Wednesday ...
Esta manana tuve el PET/CT scans sin ningun problema. La enfermera localizo una vena a la primera, un lujo estos dias :-)
Al mediodia comimos lunch en un restaurante de crepes con una amiga de Lynnette. Buen sitio.
El Sabado visitamos el parque estatal Samuel P Taylor, echar una ojeada a los sitios de acampar.
Fuimos en un paseo hasta en lugar donde comer los bocadillos. Acabe hecho pure al final del dia, pero tuvimos tiempo para parar en Fairfax y comer helado at Scoop's (buenisimo)
La suerte esta hechada. A esperar hasta el Miercoles ...
Friday, June 17, 2011
feeling better .... sintiendome mejor
Up until wednesday I felt the side effects: tired, discomfort in the stomach ... But yesterday and today have been a lot better. There have been busy days, in particular yesterday. I am eagerly waiting to next wednesday when I will have the report on the final PET/CT Scan. I cannot hide that I am nervous, there is a lot at play on those results.But I am confident that they would the most positive.
Yesterday I went to a party for a friend from work. It was interesting to walk to a group of people that I have known and work with and still be unrecognized. It tells me how much I have changed, specially the lack of hair.
Speaking of hair, it is coming back. I have a nice "fuzz", very smooth ans still micro-short. It is growing at irregular patterns and some become topic of discussion. when I meet some of my friends. I just want my hair back.
Tomorrow we will visit another State Park. We will scout camping sites. How confident am I of good news on Wednesday? We have bought a new "large tent", a camping stove, and new boots. Next is the double sleeping bag :-). All these were planned since early December ... when everything went into a stop
Senti los efectos secundarios hasta el Miercoles: cansancio, estomago revuelto, ... Pero desde ayer me he sentido mucho mejor.Esta semana ha sido bien ajetreada, ayer in particular. Estoy esperando con ansiedad al Miercoles (22) cuando recibire el report del PET/CT scan del Lunes. Es dificil ocultar mi nerviosismo y ansiedad. Me juego mucho en ello, pero tengo confianza de que todo ira bien.
Como estoy de confiado? hemos comprado una tienda "grande" (4 personas) para estar comodos, una cocina de camping (no hornillos), botas nuevas ... y lo siguiente es el saco de dormir doble. habiamos planneado todo esto en Diciembre ... cuando mi mundo toco los frenos.
Manana iremos a un parque, a ojear el terreno para acampar mas tarde.
Ayer fui a una fiesta en honor de un amigo del trabajo. Me aproxime a un grupo que he conocido, y trabajado con ellos, por muchos annos. Les llevo un momento reconocerme. Tanto he cambiado, in particular la falta de pelo.
Hablando de pelo, esta volviendo. Tengo una pelusa muy fina y and muy corta. pero crece de forma irregular. Es un buen topico de discussion cuando veo a algunos amigos. Quiero mi pelo.
Yesterday I went to a party for a friend from work. It was interesting to walk to a group of people that I have known and work with and still be unrecognized. It tells me how much I have changed, specially the lack of hair.
Speaking of hair, it is coming back. I have a nice "fuzz", very smooth ans still micro-short. It is growing at irregular patterns and some become topic of discussion. when I meet some of my friends. I just want my hair back.
Tomorrow we will visit another State Park. We will scout camping sites. How confident am I of good news on Wednesday? We have bought a new "large tent", a camping stove, and new boots. Next is the double sleeping bag :-). All these were planned since early December ... when everything went into a stop
Senti los efectos secundarios hasta el Miercoles: cansancio, estomago revuelto, ... Pero desde ayer me he sentido mucho mejor.Esta semana ha sido bien ajetreada, ayer in particular. Estoy esperando con ansiedad al Miercoles (22) cuando recibire el report del PET/CT scan del Lunes. Es dificil ocultar mi nerviosismo y ansiedad. Me juego mucho en ello, pero tengo confianza de que todo ira bien.
Como estoy de confiado? hemos comprado una tienda "grande" (4 personas) para estar comodos, una cocina de camping (no hornillos), botas nuevas ... y lo siguiente es el saco de dormir doble. habiamos planneado todo esto en Diciembre ... cuando mi mundo toco los frenos.
Manana iremos a un parque, a ojear el terreno para acampar mas tarde.
Ayer fui a una fiesta en honor de un amigo del trabajo. Me aproxime a un grupo que he conocido, y trabajado con ellos, por muchos annos. Les llevo un momento reconocerme. Tanto he cambiado, in particular la falta de pelo.
Hablando de pelo, esta volviendo. Tengo una pelusa muy fina y and muy corta. pero crece de forma irregular. Es un buen topico de discussion cuando veo a algunos amigos. Quiero mi pelo.
Thursday, June 9, 2011
done with sixth cycle .... terminado con la sexta sesion.
Done with the regular chemo. Tuesday I completed the 6th treatment and now I am going through the blah days. The PET/CT scan will be on the 20th and the oncologist appointment on the 22nd. No need to say that I am anxious to have that appointment. We will discuss the results and what to do next.
Today I had an acupuncture session. It is very relaxing (I fall sleep!). In the afternoon we took a nice walk in a very pleasant weather. Tomorrow will be a rest day
El Martes finalize el sexto tratamiento de quimio. Ahora me toca pasar los dias bajos, con los efectos secundarios. Ya tengo fecha para el PET/CT scan, es el dia 20. El dia 22 veremos al oncologista para ir sobre los resultados del scan y discutir que haremos a partir de ahi.
Esta manana tuve una sesion de acupuntura. Fue tan relajante que me qduede dormido por un rato. Luego aprovechamos el tiempo tan agradable para dar una vuelta y hacer algo de ejercicio. Manana a descansar.
Today I had an acupuncture session. It is very relaxing (I fall sleep!). In the afternoon we took a nice walk in a very pleasant weather. Tomorrow will be a rest day
El Martes finalize el sexto tratamiento de quimio. Ahora me toca pasar los dias bajos, con los efectos secundarios. Ya tengo fecha para el PET/CT scan, es el dia 20. El dia 22 veremos al oncologista para ir sobre los resultados del scan y discutir que haremos a partir de ahi.
Esta manana tuve una sesion de acupuntura. Fue tan relajante que me qduede dormido por un rato. Luego aprovechamos el tiempo tan agradable para dar una vuelta y hacer algo de ejercicio. Manana a descansar.
Sunday, June 5, 2011
de vuelta de Lake Tahoe .... back from Tahoe
Esta ha sido una buena semana. Mi hermana y su marido estuvieron de visita por unos dias. Se me hizo corto, pero aprovechamos el tiempo. Fuimos a Lake Tahoe (con el permiso del oncologo) por tres dias. Por fin toque la nieve! y mira que habia nieve!, Muir Woods, San Francisco ....
Parece que por las dos ultimas semanas he tenido una infeccion de los sinuses. Fui al medico y me dio atibioticos que estan funcionando.
Ahora estoy esperando a el ULTIMO dia de quimio, este martes. Despues el PET/CT scan en tres semanas y decision on que hacemos (quimio de mantenimiento?) Me siento optimista de como van las cosas y solo espero las mejores noticias cuendo tenga el PET/CT scan.
Bueno, ya os contare como va despues de la ultima session del tratamiento.
Gracias por vuestra ayuda y muestas de animos
This was a good week. My sister and hubby visited for a few days. It felt too short but we made the most of it. We visited Muir Woods, San Francisco, Golden Gate Bridge ... and three days in South Lake Tahoe (with the oncologist's blessing), There was a LOT of snow and I had a chance to play on it.
It seems that I had a sinus infection for the last couple weeks. I am on antibiotics now and they seem to be working.
Tuesday is my LAST chemo session !!!!. Then I need to wait a couple of weeks to have a PET/CT scan and a few more days to discuss the results and look for the future (maintenance chemo? )I am very optimistic.
I will let you know how things go ...
Thanks to all for help and support.
Parece que por las dos ultimas semanas he tenido una infeccion de los sinuses. Fui al medico y me dio atibioticos que estan funcionando.
Ahora estoy esperando a el ULTIMO dia de quimio, este martes. Despues el PET/CT scan en tres semanas y decision on que hacemos (quimio de mantenimiento?) Me siento optimista de como van las cosas y solo espero las mejores noticias cuendo tenga el PET/CT scan.
Bueno, ya os contare como va despues de la ultima session del tratamiento.
Gracias por vuestra ayuda y muestas de animos
This was a good week. My sister and hubby visited for a few days. It felt too short but we made the most of it. We visited Muir Woods, San Francisco, Golden Gate Bridge ... and three days in South Lake Tahoe (with the oncologist's blessing), There was a LOT of snow and I had a chance to play on it.
It seems that I had a sinus infection for the last couple weeks. I am on antibiotics now and they seem to be working.
Tuesday is my LAST chemo session !!!!. Then I need to wait a couple of weeks to have a PET/CT scan and a few more days to discuss the results and look for the future (maintenance chemo? )I am very optimistic.
I will let you know how things go ...
Thanks to all for help and support.
Friday, May 20, 2011
after Chemo ... despues the quimio
El martes tome la quinta sesion de quimio. todo fue bien y ahora estoy recuperandome de el cansancio.
El sabado pasado fuimos a un bosque de Redwoods. Lo pasamos muy bien, no nos cansamos de ver esos arboles.
El Miercoles fui a una sesion de acupuntura. Es algo ... diferente, pero me dejo muy bien.
Como veis no hay mucho que contar, y eso es bueno!
I just came out of the fifth chemo session on Tuesday. Now it is time to recover. Last Saturday we went to Armstrong Redwood Park. We had a great time, we do not get enough of the trees.
On Wednesday I had an acupuncture session. It is different ... but I liked it.
As you see, there is not a lot to tell, but that is a good thing!
El sabado pasado fuimos a un bosque de Redwoods. Lo pasamos muy bien, no nos cansamos de ver esos arboles.
El Miercoles fui a una sesion de acupuntura. Es algo ... diferente, pero me dejo muy bien.
Como veis no hay mucho que contar, y eso es bueno!
I just came out of the fifth chemo session on Tuesday. Now it is time to recover. Last Saturday we went to Armstrong Redwood Park. We had a great time, we do not get enough of the trees.
On Wednesday I had an acupuncture session. It is different ... but I liked it.
As you see, there is not a lot to tell, but that is a good thing!
Tuesday, May 10, 2011
slow days ... dias sin mucho que contar
these are the lull days, waiting for next week's 5th chemo cycle. I have felt a little more tired that what I was expecting. I think it has to do with the difficulty breathing of the last few days. Hard to decided if it is cancer related or that around now is when I would have problems with my asthma (pollen!). I plan to see a lung specialist for a consult.
Saturday we took a trip to Mt Tam State Park. A year ago we hiked from Stinson Beach to Mt Tam. In the way after Pantoll, we saw a lot of wild Irises. This time we drove up to Pantoll and hiked for less than a mile for a picnic. To my surprise the irises had decided to migrate to lower ground and we saw many of them. I am sure that halfway up Mt Tam there will be tons of them. It was fun.
Today was blood test day. results are ok. Later on I will hear about the INR (blood thinning) results and what the schedule for the medicine will be.
Tomorrow I will attend the support group with Lynnette.
It is so nice to have so many days in a row without a dramatic announcement!!
Pasando los dias, esperando que llegue el quinto cicle de la quimio la proxima semana. He estado un poco mas cansado que lo que esperaba. Puede que sea debido a que en los ultimos dias he tenido dificultad respirando. Dificil saber si es el cancer o el asma (esta es la epoca cuando el polen me da problemas). Voy a ver a un especialista del pulmon por si acaso.
El sabado fuimos al parque nacional de Mount Tam(alpais). Hace un anno Lynnette y yo hicimos una salida desde la playa hast la cima de Mt Tam (mil y poco metros) Habia cantidad de Irises salvajes, fue precioso. Eta vez fuimos en coche hast un poco menos que la mitad de la subida. Andamos como un kilometro y tuvimos un picnic. Fue maravilloso. Tuvimos la agradable sorpresa que este anno las Irises migraron a alturas mas bajas! Vimos muchas, son tan bonitas.
Hoy he tenido un analisis de sangre. Todo esta bien, mas tarde me llamaran con los INR (anticoagulante) y me diran que cantidades de medicina debo tomar.
Manana ire al grupo de ayuda (cancer de pulmon) con Lynnette. El mismo que fui hace un mes.
Que bien tener unos dias sin drama!.
Saturday we took a trip to Mt Tam State Park. A year ago we hiked from Stinson Beach to Mt Tam. In the way after Pantoll, we saw a lot of wild Irises. This time we drove up to Pantoll and hiked for less than a mile for a picnic. To my surprise the irises had decided to migrate to lower ground and we saw many of them. I am sure that halfway up Mt Tam there will be tons of them. It was fun.
Today was blood test day. results are ok. Later on I will hear about the INR (blood thinning) results and what the schedule for the medicine will be.
Tomorrow I will attend the support group with Lynnette.
It is so nice to have so many days in a row without a dramatic announcement!!
Pasando los dias, esperando que llegue el quinto cicle de la quimio la proxima semana. He estado un poco mas cansado que lo que esperaba. Puede que sea debido a que en los ultimos dias he tenido dificultad respirando. Dificil saber si es el cancer o el asma (esta es la epoca cuando el polen me da problemas). Voy a ver a un especialista del pulmon por si acaso.
El sabado fuimos al parque nacional de Mount Tam(alpais). Hace un anno Lynnette y yo hicimos una salida desde la playa hast la cima de Mt Tam (mil y poco metros) Habia cantidad de Irises salvajes, fue precioso. Eta vez fuimos en coche hast un poco menos que la mitad de la subida. Andamos como un kilometro y tuvimos un picnic. Fue maravilloso. Tuvimos la agradable sorpresa que este anno las Irises migraron a alturas mas bajas! Vimos muchas, son tan bonitas.
Hoy he tenido un analisis de sangre. Todo esta bien, mas tarde me llamaran con los INR (anticoagulante) y me diran que cantidades de medicina debo tomar.
Manana ire al grupo de ayuda (cancer de pulmon) con Lynnette. El mismo que fui hace un mes.
Que bien tener unos dias sin drama!.
Friday, April 29, 2011
Bouncing back from chemo session, ... recuperando de la sesion the quimio
El martes tome la cuarta session the quimio. Todo fue bien, pero hoy es cuando me estoy sintiendo mas cansado. Es lo de siempre, y espero que para el lunes estare mucho mejor. Ayer vi al oncologo del cerebro y me monstro las placas de el ultimo MRI, comparando con las de Enero. Como ya sabiamos, hay un gran progreso. Aunque no eran nuevas noticias, fue muy bueno el poder hablar en persona con el medico, ver las placas y discutir el futuro (otro MRI en Junio)
Hasta luego.
On Tuesday I had the fourth chemo session. It went ok (always too long!) and today is when I am starting to feel the letdown (tired). It is the usual cycle and by Monday I will feel a lot better. Yesterday I met with the brain oncologist. He showed us the MRIs side by side with the January one's. We already knew it, but is was good to see the progress made. It was great to be able to talk to him in person, see the slides and discuss the future. For now, patience and in June we will have another MRI.
Cheers
Hasta luego.
On Tuesday I had the fourth chemo session. It went ok (always too long!) and today is when I am starting to feel the letdown (tired). It is the usual cycle and by Monday I will feel a lot better. Yesterday I met with the brain oncologist. He showed us the MRIs side by side with the January one's. We already knew it, but is was good to see the progress made. It was great to be able to talk to him in person, see the slides and discuss the future. For now, patience and in June we will have another MRI.
Cheers
Monday, April 25, 2011
Just before round 4 ... anted de el cuarto tratamiento
Hi, It has been an unremarkable week (and we like this way).
I saw the oncologist on Thursday: the tumors around the lymph nodes are gone or highly reduced, same for the other tumors, and the blood clots are small, no need to worry much about them. I am thankful that things are going so well...
I have been feeling pretty good the last couple of days, taking walks, even visiting Big Basin State Park on Saturday. It was great to see the big trees again, be in the middle of "nature". I have to thank Lynnette for the "motivation" to take these trips :-)
Now we are waiting for tomorrow's 4th round of chemo. It is becoming routine, but not looking forward to seven hours of sitting around ...
Hola, esta semana ha sido bastante normal, sin mucho que resaltar.
Tuve una consulta con el oncologo el Jueves: los tumores cerca do los nodos limfaticos han desaparecido os se han reducido en tamano, lo mismo con los otros tumores (el gigante en el pulmon izquierdo, aunque reducido, todavia tiene un buen tamano), y los cuagulos de sangre son pequenos, no hay que preocuparse mucho. Doy gracias por lo bien que to do esta yendo.
Los ultimos dias han sido buenos, he dado unos paseos y el sabado fuimos al Big Basin State Park. Fue tan bonito, ver los arboles tan grandes (Mother tree, mas the 100 metros, totalmente recto), estar en la "naturaleza". No lo hubiese hecho sin la motivacion de Lynnette :-)
Esperando a la cuarta ronda de quimio que tomare manana. Se hace un poco de rutina pero aun no me acostumbro a estar sentado por siete horas ...
I saw the oncologist on Thursday: the tumors around the lymph nodes are gone or highly reduced, same for the other tumors, and the blood clots are small, no need to worry much about them. I am thankful that things are going so well...
I have been feeling pretty good the last couple of days, taking walks, even visiting Big Basin State Park on Saturday. It was great to see the big trees again, be in the middle of "nature". I have to thank Lynnette for the "motivation" to take these trips :-)
Now we are waiting for tomorrow's 4th round of chemo. It is becoming routine, but not looking forward to seven hours of sitting around ...
Hola, esta semana ha sido bastante normal, sin mucho que resaltar.
Tuve una consulta con el oncologo el Jueves: los tumores cerca do los nodos limfaticos han desaparecido os se han reducido en tamano, lo mismo con los otros tumores (el gigante en el pulmon izquierdo, aunque reducido, todavia tiene un buen tamano), y los cuagulos de sangre son pequenos, no hay que preocuparse mucho. Doy gracias por lo bien que to do esta yendo.
Los ultimos dias han sido buenos, he dado unos paseos y el sabado fuimos al Big Basin State Park. Fue tan bonito, ver los arboles tan grandes (Mother tree, mas the 100 metros, totalmente recto), estar en la "naturaleza". No lo hubiese hecho sin la motivacion de Lynnette :-)
Esperando a la cuarta ronda de quimio que tomare manana. Se hace un poco de rutina pero aun no me acostumbro a estar sentado por siete horas ...
Tuesday, April 19, 2011
No hay mucho que contar ... not much to tell
There is not a lot to tell. We had a quiet weekend. For some reason I felt a little more tired than I thought it should be, but I do not make the rules. Yesterday we went shopping, it was a good change and I feel it gave a me bump, more active in the evening ... which included a friend's visit.
We had planned to go out of town for a couple of days this week, but the blood clotting/thinning business keeps me grounded. I hope to find another chance to see the snow this year.
Now to wait for sister's arrival in a few weeks.
Thanks to all of you out there for your support!!
No hay mucho que contar, El fin de semana fue muy tranquilo. El Domingo estuve algo mas cansado que lo que esperaba, pero yo no escribo las reglas .... Ayer salimos de compras, y el cambio vino bien, me animo ... y luego a la tarde un amigo hizo una visita.
Habiamos planeado el tomar una vacacion corta esta semana, pero el asunto de los cuagulos de sangre nos ha impedido el salir de viaje, A ver si hay mas suerte y tengo la oportunidad de ver la nieve este anno.
Y ahora a esperar a mi hermana en unas semanas.
Gracias a todos por vuestro apoyo.
We had planned to go out of town for a couple of days this week, but the blood clotting/thinning business keeps me grounded. I hope to find another chance to see the snow this year.
Now to wait for sister's arrival in a few weeks.
Thanks to all of you out there for your support!!
No hay mucho que contar, El fin de semana fue muy tranquilo. El Domingo estuve algo mas cansado que lo que esperaba, pero yo no escribo las reglas .... Ayer salimos de compras, y el cambio vino bien, me animo ... y luego a la tarde un amigo hizo una visita.
Habiamos planeado el tomar una vacacion corta esta semana, pero el asunto de los cuagulos de sangre nos ha impedido el salir de viaje, A ver si hay mas suerte y tengo la oportunidad de ver la nieve este anno.
Y ahora a esperar a mi hermana en unas semanas.
Gracias a todos por vuestro apoyo.
Friday, April 15, 2011
noticias, algunas buenas. ... news, some of them good
The day started with a disruptive call from the Cancer Center. They had looked at the PET/CT scan and they were concerned with blood clots. I did not talk to the oncologist so we did not get much on how the tumors were, although from the little they could tell me it seems that the results were good. I will know more next week. Meanwhile we had to run up to the Cancer Center to deal with the clots. Monday I start on a some blood thinner pills, today we started on some shots to keep me stable with the clots and prevent any growth. Not bad, it seems that we have under control: who gets to inject oneself twice a day in the belly? We consider having Lynnette give me the shots, but I did not have the heart to put that on her. So I am overcoming my phobia of needles and doing it myself.
Now the good news. I talked to the brain oncologist (he is the sweetest guy) about the MRI results: they talk about "lesions", and they said that they could not see most of lesions and the ones the saw were so small that they could not say it was cancer. It is great news!!
The day ended in a good note!
El dia comenzo con una llamada del Centro Oncologico. Esatabn procupados con unos cuagulos de sangre que vieron en los resuslados del PET/CT scan. Como no pude hablar con el oncologo, no pudimos hablar de los tunores en el pulmon, pero las indicaciones son de que todo va bien ahi y se van reduciendo. La semana que viene hablare con el oncologo y tendre mas que contar. Mientras he empezado a tomar medicamentos para evitar embolismos: el lunes empezarea tomar unas pastillas y por ahora me injectare dos veces al dia (pense en que Lynnette me diese las injecciones, pero al final decidi tomar la responsibilidad)
Buenas noticias. Hable con el oncologo del cerebro sobre los resultados del MRI: de todas las lesiones que tenia no encuentran la mayoria, y las pocas que ven son tan pequenas que no pueden decir si es un tumor o no. Son excellente noticias!!!
El dia termino en nota bien buena!
Now the good news. I talked to the brain oncologist (he is the sweetest guy) about the MRI results: they talk about "lesions", and they said that they could not see most of lesions and the ones the saw were so small that they could not say it was cancer. It is great news!!
The day ended in a good note!
El dia comenzo con una llamada del Centro Oncologico. Esatabn procupados con unos cuagulos de sangre que vieron en los resuslados del PET/CT scan. Como no pude hablar con el oncologo, no pudimos hablar de los tunores en el pulmon, pero las indicaciones son de que todo va bien ahi y se van reduciendo. La semana que viene hablare con el oncologo y tendre mas que contar. Mientras he empezado a tomar medicamentos para evitar embolismos: el lunes empezarea tomar unas pastillas y por ahora me injectare dos veces al dia (pense en que Lynnette me diese las injecciones, pero al final decidi tomar la responsibilidad)
Buenas noticias. Hable con el oncologo del cerebro sobre los resultados del MRI: de todas las lesiones que tenia no encuentran la mayoria, y las pocas que ven son tan pequenas que no pueden decir si es un tumor o no. Son excellente noticias!!!
El dia termino en nota bien buena!
Thursday, April 14, 2011
esperando los resultados ... waiting for the results.
Ayer hubo un cambio de planes: me llamaron para hacer el MRI en la tarde. Esta manana (8am) fuimos a Dublin para el PET-CT scan. Ya hemos terminado con las pruebas y solo queda esperar a que me llame el oncologo con los resultados. A ver si hay suerte.
Ayer fui a mi promera reunion de un grupo de ayuda para amigos y pacientes de cancer de pulmon. Lynnette ha ido varias veces y al final me decidi a ir. Esuvo muy bien, pero tambien es muy "emotivo"
Change of plans, The MRI center called yesterday and we run to get the MRI done. Tokay we did the PET-CT scan, so we are finished with exams. Now I am waiting for the oncologist to call with the results.
Yesterday was also my first visit to the Lung Cancer support group (caregivers and patients). Lynnette had already attended several sessions, and I thought it was time I did too. It was very good but quite emotional (I am not good at that).
Ayer fui a mi promera reunion de un grupo de ayuda para amigos y pacientes de cancer de pulmon. Lynnette ha ido varias veces y al final me decidi a ir. Esuvo muy bien, pero tambien es muy "emotivo"
Change of plans, The MRI center called yesterday and we run to get the MRI done. Tokay we did the PET-CT scan, so we are finished with exams. Now I am waiting for the oncologist to call with the results.
Yesterday was also my first visit to the Lung Cancer support group (caregivers and patients). Lynnette had already attended several sessions, and I thought it was time I did too. It was very good but quite emotional (I am not good at that).
Tuesday, April 12, 2011
pictures .... fotos
I put a few pictures in
Unas fotos en:
https://picasaweb.google.com/xabierhikes/Broadway?authkey=Gv1sRgCKCd7oLZx4HIpQE#
Unas fotos en:
https://picasaweb.google.com/xabierhikes/Broadway?authkey=Gv1sRgCKCd7oLZx4HIpQE#
Monday, April 11, 2011
test coming up ... examenes de mitad the curso
El jueves tengo un PETCT para ver como van los tumores en los pulmones y la semana que viene un MRI para ver el cerebro. Me preocupa. Puede que todo este bien (gran alegria) o no (gran decepcion). Lo unico que queda por hacer es esperar para lo mejor.
Thursday I have a PETCT scan to monitor the lung tumors, and next week an MRI to check the brain tumors.I wait with certain apprehension. How will it go? There is nothing to do but wait and see how it goes.
Thursday I have a PETCT scan to monitor the lung tumors, and next week an MRI to check the brain tumors.I wait with certain apprehension. How will it go? There is nothing to do but wait and see how it goes.
Saturday, April 9, 2011
back ... de vuelta
after the last blog I tried going back to work. The experiment did not work well. A combination of the chemo and a sinus infection put me down for a week. I think that I will wait to get back to work for a while. Tuesday I had the third chemo session. It is being hard in the body. I am tired most of the time, trying to eat and drink fluids.This cycle is showing more side effects. I walk for a few minutes every day, but it is hard. But we keep the chin up and look at the future.
Despues de el ultimo blog, intente el volver al trabajo. El experimento no funciono bien. Entre el cansancio de la chimio (y el esfuerzo del trabajo) y una sinusitis, estuve como un trapo por una semana. Esperare unas semanas para pensar en volver a trabajar, nada por ahora. El Martes tuve la tercera session de chimio. La session fue bien, pero me esta agotando. Estoy cansado casi todo el tiempo, intentando comer y meter liquidos en el cuerpo. Los efectos secundarios se estan notando. Aun asi, intento andar por unos minutos todos los dias pero es duro. Pero manatenemos el animo arriba y miramos al futuro.
Despues de el ultimo blog, intente el volver al trabajo. El experimento no funciono bien. Entre el cansancio de la chimio (y el esfuerzo del trabajo) y una sinusitis, estuve como un trapo por una semana. Esperare unas semanas para pensar en volver a trabajar, nada por ahora. El Martes tuve la tercera session de chimio. La session fue bien, pero me esta agotando. Estoy cansado casi todo el tiempo, intentando comer y meter liquidos en el cuerpo. Los efectos secundarios se estan notando. Aun asi, intento andar por unos minutos todos los dias pero es duro. Pero manatenemos el animo arriba y miramos al futuro.
Tuesday, March 22, 2011
getting over the slump ... recuperandose del bache
Today is Tuesday and I am still in the slump after chemo. Need to get more energy back.
This whole thing is a lesson in humility. I was used to be strong and in good shape, to be in a physical condition that let me hike up to high peaks and enjoy the views from the top: snow fields, lakes, peaks in the horizon. Now I try to will myself walking in town, going up the stairs ... and my legs and lungs are not there. The leg muscles are gone and instead I have a nice Buddha belly, it is good for "wishing" rubs :-) Humility, take what I have and make the best of it.
Slowing down let's me appreciate the beautiful things around me. Oakland is a beautiful city, great architecture. I get to appreciate the Cathedral (apartment or office) building in Broadway and Telegraph, the Rotunda building just across the street, City Hall, the Fox and Paramount Theaters, the many old apartment buildings around Lake Merritt ... So much to enjoy.
It also lets me appreciate people, people I do not know but the all feel nicer, people I know and they cheer me up (thanks!). It is good to slow down.
Cheers
Es Martes y todavia estoy recuperandome del bache despues de la quimio. tengo que recuperar mas energia.
Este proceso es una leccion en humildad. Estaba orgulloso de mi buena forma, de como subia montes como una cabra, llegar arriba y disfrutar de las vistas: campos de nieve, lagos, otros montes en el horizonte. Ahora tengo suficiente con dar una vuelta por Oakland y subir las escaleras en casa ... mis piernas y pulmones no estan ahi. Los musculos de las piernas han desaparecido y en su lugar tengo una bonita barriga como un Buddah. Humildad y tomar lo que ahi, hacer lo mas que se puede con ello.
Andar a ralenti tiene sus cosas buenas, me permite apreciar muchas cosas buenas. Oakland es una ciudad bien bonita, con arquitectura preciosa. Muchas cosas me maravillan: el Cathedral building (no es una catedral) en el cruce de Telegraph y Broadway, la Rotunda en la otra acera, el ayuntamiento, los teatros Fox y Paramount, los edificios en el lago Merritt (Angel sabe de que hablo!)
Y la gente, gente que no conozco pero que tienen pinta maja cuando los veo en la calle, gente que conozco y dan apoyo continuo (Gracias!). A veces, es bueno el ralentizar y observar.
Aupa
This whole thing is a lesson in humility. I was used to be strong and in good shape, to be in a physical condition that let me hike up to high peaks and enjoy the views from the top: snow fields, lakes, peaks in the horizon. Now I try to will myself walking in town, going up the stairs ... and my legs and lungs are not there. The leg muscles are gone and instead I have a nice Buddha belly, it is good for "wishing" rubs :-) Humility, take what I have and make the best of it.
Slowing down let's me appreciate the beautiful things around me. Oakland is a beautiful city, great architecture. I get to appreciate the Cathedral (apartment or office) building in Broadway and Telegraph, the Rotunda building just across the street, City Hall, the Fox and Paramount Theaters, the many old apartment buildings around Lake Merritt ... So much to enjoy.
It also lets me appreciate people, people I do not know but the all feel nicer, people I know and they cheer me up (thanks!). It is good to slow down.
Cheers
Es Martes y todavia estoy recuperandome del bache despues de la quimio. tengo que recuperar mas energia.
Este proceso es una leccion en humildad. Estaba orgulloso de mi buena forma, de como subia montes como una cabra, llegar arriba y disfrutar de las vistas: campos de nieve, lagos, otros montes en el horizonte. Ahora tengo suficiente con dar una vuelta por Oakland y subir las escaleras en casa ... mis piernas y pulmones no estan ahi. Los musculos de las piernas han desaparecido y en su lugar tengo una bonita barriga como un Buddah. Humildad y tomar lo que ahi, hacer lo mas que se puede con ello.
Andar a ralenti tiene sus cosas buenas, me permite apreciar muchas cosas buenas. Oakland es una ciudad bien bonita, con arquitectura preciosa. Muchas cosas me maravillan: el Cathedral building (no es una catedral) en el cruce de Telegraph y Broadway, la Rotunda en la otra acera, el ayuntamiento, los teatros Fox y Paramount, los edificios en el lago Merritt (Angel sabe de que hablo!)
Y la gente, gente que no conozco pero que tienen pinta maja cuando los veo en la calle, gente que conozco y dan apoyo continuo (Gracias!). A veces, es bueno el ralentizar y observar.
Aupa
Friday, March 18, 2011
In the second session ... en la segunda session
El Lunes fuimos a UCSF (University of California San Francisco) para una consulta. El oncologo no tuvo mucho que anadir al tratamiento que llevo. Quedamos en ver como va y (como en Stanford) decidir si hay que cambiar o considerar unos estudios clinicos mas tarde.
El martes tuve el segundo tratamiento. Todo va bien, han aparecido algunos effectos secundarios, como la ultima vez, pero a muy bajo nivel. Ademas como ahora tengo "experiencia", estoy preparado y la cosa va incluso mejor que hace tres semanas.
No es cosa de agarrarse a un clavo ardiendo, pero el martes los dos oncologos, el principal y el radilologo, tuvieron dificultad encontrando los tumores que estan cerca de los nudos linfaticos en la garganta. Se han reducido bastante. Toca madera, todavia hay otros peces que pescar ...
Aupa.
We visited UCSF on Monday for a second-second consult. They did not have much to say that we did not know already. As with Stanford, they (and I) are interested on clinical trials after we see how the current treatment progresses.
Tuesday was day two for chemo. All is going well, some (very mild) secondary effects have popped up but since now I have the experience of the first treatment, I can be prepared and it is even easier.
Some good news is that on Tuesday both oncologists in Dublin had difficulty finding the tumors (by touch) near the lymph nodes. It seems that they had reduced in size considerably. It is way to early and still there are other tumors that need to improve too, but one takes what he gets ....
Cheers to all.
El martes tuve el segundo tratamiento. Todo va bien, han aparecido algunos effectos secundarios, como la ultima vez, pero a muy bajo nivel. Ademas como ahora tengo "experiencia", estoy preparado y la cosa va incluso mejor que hace tres semanas.
No es cosa de agarrarse a un clavo ardiendo, pero el martes los dos oncologos, el principal y el radilologo, tuvieron dificultad encontrando los tumores que estan cerca de los nudos linfaticos en la garganta. Se han reducido bastante. Toca madera, todavia hay otros peces que pescar ...
Aupa.
We visited UCSF on Monday for a second-second consult. They did not have much to say that we did not know already. As with Stanford, they (and I) are interested on clinical trials after we see how the current treatment progresses.
Tuesday was day two for chemo. All is going well, some (very mild) secondary effects have popped up but since now I have the experience of the first treatment, I can be prepared and it is even easier.
Some good news is that on Tuesday both oncologists in Dublin had difficulty finding the tumors (by touch) near the lymph nodes. It seems that they had reduced in size considerably. It is way to early and still there are other tumors that need to improve too, but one takes what he gets ....
Cheers to all.
Sunday, March 13, 2011
Hoy no hay mucho que contar.
Manana Lunes ire a UCSF (Universidad de California en San Francisco) para una segunda (tercera) opinion. Eso me dara la oportunidad de conocer otros estudios clinicos ademas de los de Stanford. El viernes esvimos en Stanford para habler de esos tratamientos. Si el tratamiento que estoy tomando ahora no va bien y si el test the ALK da positivo, entonces tomo parte en el estudio clinico. El martes tendre la segunda sesion the la quimio Y veremos como va.
Today I do not have much to tell.
Tomorrow Monday we will go to UCSF for a second (really a third) opinion and find out about other clinical trials besides those at Stanford. Last Friday we visited Stanford to discuss those trials. If the current treatment does not work and the ALK test comes back positive I will enter the trial. Tuesday I will take second dose of chimio. Let's see how it goes.
Cheers.
Manana Lunes ire a UCSF (Universidad de California en San Francisco) para una segunda (tercera) opinion. Eso me dara la oportunidad de conocer otros estudios clinicos ademas de los de Stanford. El viernes esvimos en Stanford para habler de esos tratamientos. Si el tratamiento que estoy tomando ahora no va bien y si el test the ALK da positivo, entonces tomo parte en el estudio clinico. El martes tendre la segunda sesion the la quimio Y veremos como va.
Today I do not have much to tell.
Tomorrow Monday we will go to UCSF for a second (really a third) opinion and find out about other clinical trials besides those at Stanford. Last Friday we visited Stanford to discuss those trials. If the current treatment does not work and the ALK test comes back positive I will enter the trial. Tuesday I will take second dose of chimio. Let's see how it goes.
Cheers.
Tuesday, March 8, 2011
Buen fin de semana ... Good weekend.
Este fin de semana fue muy bueno, me he sentido lo mejor desde que empezamos los tratamientos. El sabado dimos un paseo bien largo por el centro de Oakland y alrededor de Lake Merrit. El domingo fuimos de compras y luego al cine. Cae bien el hacer cosas normales y mantener el nivel de energia. Ayer tuve otro analisis de sangre (seguro que Contador no tiene tantos) y los resultados fueron muy buenos: todo esta a niveles normales. Estos son los dias cuando siento la necesidad de dar las gracias a todos los que me estan ayudando. GRACIAS.
Last weekend was good, so far this is the best I have felt since the treatments started. On saturday we took a walk down Broadway to the civic center area and then we aimed for Lake Merrit, the farmers market at Grand and back home. That was a nice and long walk. Sunday we run some errands and went to the movies. It feels so good to do "normal" things and do not have an energy drain. Yesterday I had another blood test and the result were great: all levels are normal. These are the days when I feel the need to thank to all who are helping and supporting me. THANK YOU.
Last weekend was good, so far this is the best I have felt since the treatments started. On saturday we took a walk down Broadway to the civic center area and then we aimed for Lake Merrit, the farmers market at Grand and back home. That was a nice and long walk. Sunday we run some errands and went to the movies. It feels so good to do "normal" things and do not have an energy drain. Yesterday I had another blood test and the result were great: all levels are normal. These are the days when I feel the need to thank to all who are helping and supporting me. THANK YOU.
Friday, March 4, 2011
Chemo life ... viviendo con la quimio
Dear all, I am the worst blogger in the history of ... blogging?. Let me mend my ways.
After the last post, some secondary side-effects popped up, no biggies. In fact I cannot complain at all. In any case, it made the weekend uncomfortable, especially on Monday. But the good news is that the all but minor things (light buzzing in the ears, metallic taste, ... ) went away and today I feel great. So far we have had two blood tests (Tuesday and Thursday) and the profile looks good: the chemo is not killing me, just the cancer. I am all for that.
This morning Lynnette and I went to Stanford for a consult. Really it was the Stanford Dr that wanted us there to sign consent forms for possible clinical trials if my last test is positive for the ALK mutation (EGFR and KRAS are already negative). I did. Now we have to wait for the ALK test results and see the progress that the chemo drugs are making. Obviously, as long as the current chemo protocol works, we will not need the trials. I am all for that too, even if means missing the clinical trial :-)
It is funny how this works. One day I feel like I have no energy whatsoever, other days I am energetic and gun-ho. Where is the middle way? But that is why I do not complain. I think that overall I have it easy.
Still I try to keep moving and get some exercise everyday, even if I have to shuffle my feet. That is one of the things that aggravates me the most: walking so slow when I used to walk so fast ... . But I have my Lynnette by me and she patiently follows my pace.
Waiting for the second session of chemo on 3/14.
Hola, soy el peor blogger de la historia. Aver si mejoro.
Despues de el ultimo mensaje, aparecieron algunos effectos secondarios pero nada importante. De hecho no me puedo quejar, creo que por ahora va bastante bien. Me han hecho dos examenes de sangre y todo tiene buena pinta: la quimio esta matando al cancer pero no a mi! Esto me agrada :-)
Lynnette y yo fuimos hoy a una consulta en Stanford University. En realidad, el medico de Stanford queria que fuesemos para firmar unos documentos para ser parte de un estudio clinico. Si mi última prueba da positivo para la mutación ALK (EGFR y KRAS son ya negativas) y la quimio que estoy tomando ahora no funciona, entonces entramos en el estudio. Firme, y ahora toca esperar a los resultados del examen ALK y ver el progreso que los medicamentos de quimioterapia están haciendo.
Es curioso como la quimio funciona. Un dia estoy agotado y otro (como hoy) estoy lleno de energia. Donde esta el punto medio? pero por eso no me quejo, tengo muchos mas buenos dias que malos.
Intento hacer algo de ejercicio cada dia, incluso si significa que tengo que arrastrar mis pies un poco. Esta es una de las cosas que mas me fastidian: el caminar tan lento cuando solia ir tan rapido ... pero tengo a mi Lynnette a mi lado y a ella no le importa ir a mi ritmo, con paciencia.
Y ahora a esperar al segundo tratamiento de quimio el 3/14.
After the last post, some secondary side-effects popped up, no biggies. In fact I cannot complain at all. In any case, it made the weekend uncomfortable, especially on Monday. But the good news is that the all but minor things (light buzzing in the ears, metallic taste, ... ) went away and today I feel great. So far we have had two blood tests (Tuesday and Thursday) and the profile looks good: the chemo is not killing me, just the cancer. I am all for that.
This morning Lynnette and I went to Stanford for a consult. Really it was the Stanford Dr that wanted us there to sign consent forms for possible clinical trials if my last test is positive for the ALK mutation (EGFR and KRAS are already negative). I did. Now we have to wait for the ALK test results and see the progress that the chemo drugs are making. Obviously, as long as the current chemo protocol works, we will not need the trials. I am all for that too, even if means missing the clinical trial :-)
It is funny how this works. One day I feel like I have no energy whatsoever, other days I am energetic and gun-ho. Where is the middle way? But that is why I do not complain. I think that overall I have it easy.
Still I try to keep moving and get some exercise everyday, even if I have to shuffle my feet. That is one of the things that aggravates me the most: walking so slow when I used to walk so fast ... . But I have my Lynnette by me and she patiently follows my pace.
Waiting for the second session of chemo on 3/14.
Hola, soy el peor blogger de la historia. Aver si mejoro.
Despues de el ultimo mensaje, aparecieron algunos effectos secondarios pero nada importante. De hecho no me puedo quejar, creo que por ahora va bastante bien. Me han hecho dos examenes de sangre y todo tiene buena pinta: la quimio esta matando al cancer pero no a mi! Esto me agrada :-)
Lynnette y yo fuimos hoy a una consulta en Stanford University. En realidad, el medico de Stanford queria que fuesemos para firmar unos documentos para ser parte de un estudio clinico. Si mi última prueba da positivo para la mutación ALK (EGFR y KRAS son ya negativas) y la quimio que estoy tomando ahora no funciona, entonces entramos en el estudio. Firme, y ahora toca esperar a los resultados del examen ALK y ver el progreso que los medicamentos de quimioterapia están haciendo.
Es curioso como la quimio funciona. Un dia estoy agotado y otro (como hoy) estoy lleno de energia. Donde esta el punto medio? pero por eso no me quejo, tengo muchos mas buenos dias que malos.
Intento hacer algo de ejercicio cada dia, incluso si significa que tengo que arrastrar mis pies un poco. Esta es una de las cosas que mas me fastidian: el caminar tan lento cuando solia ir tan rapido ... pero tengo a mi Lynnette a mi lado y a ella no le importa ir a mi ritmo, con paciencia.
Y ahora a esperar al segundo tratamiento de quimio el 3/14.
Thursday, February 24, 2011
First day of Chemo ... El primer dia de la quimio.
Well, Tuesday I had the first chemotherapy treatment. All went well, a long day but I felt good all through it. Now we are on the lookout for side-effects during the rest of the week. One day has passed and I am still feeling pretty good, let's hope it continues this way.
I got the results of the PET and CT scans. I took it as good news. My regular doctor was not around so I need to wait to have a more detailed discussion. The highlights are: the lung tumor we were treating (big nasty troublesome one that sent my to the hospital) has shrunk as expected, the untreated ones in the lungs and lymph nodes grew some (not unexpected after two months of no treatment) and there is NO trace of the cancer moving to any other organ or bones. This last bit made my day.
Bottom line, I feel better and we are marching ahead with the actual treatment to attack all tumors. Hopefully all will look great in 18 weeks. For now, trying to keep the side-effects to a minimum, and see if I can have a "normal life" (at least part time).
On the lighter side, the elevator (we live in a fourth floor) has been out for over two weeks. I have been thinking of getting the Rocky theme for when I have to climb the stairs, my forced exercise when I leave the apartment ...
Cheers.
El Martes tuve la primera session de la quimio. Todo fue bien, fue dia largo pero me senti bien. Ahora estamos observando con cuidado, si hay effectos secundarions por lo que queda de esta semana. Ya he pasado dia y medio y estoy de perlas, que siga asi.
Me dieron los resultados de los PET y CAT scans, y caen por el lado bueno. Aun tengo que hablar con el medico (no estaba en la oficina el Martes) para obtener una interpretacion de los resultados con mas detalle. Pero lo importante es que (a) el tumor grande que estabamos tratando con la radiacion se ha reducido considerablemente (este es el que me mando al hospital), (b) los otros han crecido algo (era de esperar pues no los hemos tratado por dos meses) y (c) el cancer NO se ha extendido ha otros organos o los huesos. Esto ultimo me tenia muy precocupado. Asi que alegria, alegria (pero sin vino).
Ahora empezamos la batalla de verdad, quimio para to do el cancer. Con suerte todo tendra buena pinta en 18 semanas. Pero por ahora, nos centramos en mantener los effectos secundarios a un minimo e intentar llevar una vida normal (aunque sea a media jornada)
En menos serio, el apartament esta en un tercer piso y el ascensor lleva averiado mas de dos semanas. Asi que he pensado en poner la musica de Rocky (cuando corre por las escaleras arriba y abajo) como motivacion cuando me toca subir, cada vez que salgo de casa ...
Hasta la siguiente.
I got the results of the PET and CT scans. I took it as good news. My regular doctor was not around so I need to wait to have a more detailed discussion. The highlights are: the lung tumor we were treating (big nasty troublesome one that sent my to the hospital) has shrunk as expected, the untreated ones in the lungs and lymph nodes grew some (not unexpected after two months of no treatment) and there is NO trace of the cancer moving to any other organ or bones. This last bit made my day.
Bottom line, I feel better and we are marching ahead with the actual treatment to attack all tumors. Hopefully all will look great in 18 weeks. For now, trying to keep the side-effects to a minimum, and see if I can have a "normal life" (at least part time).
On the lighter side, the elevator (we live in a fourth floor) has been out for over two weeks. I have been thinking of getting the Rocky theme for when I have to climb the stairs, my forced exercise when I leave the apartment ...
Cheers.
El Martes tuve la primera session de la quimio. Todo fue bien, fue dia largo pero me senti bien. Ahora estamos observando con cuidado, si hay effectos secundarions por lo que queda de esta semana. Ya he pasado dia y medio y estoy de perlas, que siga asi.
Me dieron los resultados de los PET y CAT scans, y caen por el lado bueno. Aun tengo que hablar con el medico (no estaba en la oficina el Martes) para obtener una interpretacion de los resultados con mas detalle. Pero lo importante es que (a) el tumor grande que estabamos tratando con la radiacion se ha reducido considerablemente (este es el que me mando al hospital), (b) los otros han crecido algo (era de esperar pues no los hemos tratado por dos meses) y (c) el cancer NO se ha extendido ha otros organos o los huesos. Esto ultimo me tenia muy precocupado. Asi que alegria, alegria (pero sin vino).
Ahora empezamos la batalla de verdad, quimio para to do el cancer. Con suerte todo tendra buena pinta en 18 semanas. Pero por ahora, nos centramos en mantener los effectos secundarios a un minimo e intentar llevar una vida normal (aunque sea a media jornada)
En menos serio, el apartament esta en un tercer piso y el ascensor lleva averiado mas de dos semanas. Asi que he pensado en poner la musica de Rocky (cuando corre por las escaleras arriba y abajo) como motivacion cuando me toca subir, cada vez que salgo de casa ...
Hasta la siguiente.
Saturday, February 19, 2011
getting ready for Chemotherapy ... preparamdome para la quimioterapia
Lynnette, Angel and I had a wonderful time at Pacific Grove and Big Sur area. It was relaxing getting out of the apartment and be somewhere else, with nice lunches, visits to the beach (sundowns) and the magnificent views along HWY 1 from Pacifica to Nepenthe (great views). The rest of the week has been busy with doctor appointments, other things and the PET and CT scans I had yesterday. I am waiting the the results with anticipation, eagerly. In any case It seems that I will start chemotherapy on Tuesday 2/22. It will be a marathonian session of seven hours but most of the time will be hydrating via IVs. The protocol is one day every three weeks, different from what I expected: one week on (five days), two weeks off. And it repeats for six sessions.We will see how it goes the first week. It means I will not be done with chemo until June.
Today I had a visit by some of my friend and colleagues. It was nice to see some of the familiar faces and had a chance to chat and keep up with things (thanks guys).
After a few nights of having some hard time going to sleep, last night was good (is it the new sleeping pills?). I have been off the main pain medication (a pill every 12 hours) for a week now, using the "as needed" pills instead. So far I am only using it as night to make sure the pain does not keep me from having a good night sleep. The pain has increased lately but I am not sure why: sitting around too much or change in the tumors. I guess I will find out soon, but definitely I want to minimize relying on the pain meds as much as I can. I will need them to be effective later.
My brother left yesterday morning. We miss him already, he has been an immense help to me and to Lynnette. No more chef dinners ...
Thanks to all for the letters, emails, calls of support. They help a lot. The fact than I do not reply does not mean that I do not enjoy them.
El pasado fin de semana fue maravilloso. Lynnette, Angel y yo fuimos a Pacific Grove y a la zone de Big Sur. Vino bien para relajarse con visitas a lugares preciosos, comidas agradables, puestas del sol en la playa y las vistas increibles conduciendo por la carretera 1 desde Pacifica a Nepenthe.
El resto de la semana he estado ocupado con visitas al medico, otras cosillas y el PET and CT scans que me hicieron ayer. Todavia no tengo los resultados, pero los espero con anticipacion. El Martes 2/22 comienzo la quimioterapia. El protocolo es un poco distinto de lo que esperaba ( una semana de tratamiento y tres de descanso). En realidad sera un dia de tratamiento cada tres semanas. Ese dia es largo, siete horas en consulta, pero la mayor parte del tiempo se dedica a hidratarme con un IV. Esto se hara seis veces, asi que estare a ello hasta Junio.
Unos amigos/colegas del trabajo me visitaron esta manana. Se agradece ver caras conocidas y tener la oportunidad de hablar y ponerse al corriente de lo pasa por el trabajo (gracias)
Anoche dormi bastante bien, despues de haber tenido problemas las noches anteriores. Quizas las nuevas pastillas de dormir funcionan mejor. Hace una semana que deje de tomar la principal pastilla contra el dolor (one cada 12 horas), en su lugar estoy tomando otras pastillas (menos potentes) cuando las necesito. Por ahora solo las tomo a la noche para asegurarme que el dolor no me impida dormir. El dolor ha incrementado en los ultimos dias, pero no se por que: falta de ejercicio o los tumores creciendo? Los scaners de ayer daran algo de luz a este asunto. En qualquier caso estoy intentando usar las partillas a un minimo. Necesitare que funcionen bien mas tarde.
Mi hermano se fue de vuelta a casa ayer temprano. Lynnette y yo le hechamos de menos de immediato. Nos ha ayudado mucho a los dos estas semanas pasadas. Se han acabado las cenas del "chef" ...
Gracias a todos por las cartas, llamadas y emails de apoyo. Ayudan mucho. El que no responda no quiere decir que no las aprecio, en realidad es lo opuesto. Gracias.
Today I had a visit by some of my friend and colleagues. It was nice to see some of the familiar faces and had a chance to chat and keep up with things (thanks guys).
After a few nights of having some hard time going to sleep, last night was good (is it the new sleeping pills?). I have been off the main pain medication (a pill every 12 hours) for a week now, using the "as needed" pills instead. So far I am only using it as night to make sure the pain does not keep me from having a good night sleep. The pain has increased lately but I am not sure why: sitting around too much or change in the tumors. I guess I will find out soon, but definitely I want to minimize relying on the pain meds as much as I can. I will need them to be effective later.
My brother left yesterday morning. We miss him already, he has been an immense help to me and to Lynnette. No more chef dinners ...
Thanks to all for the letters, emails, calls of support. They help a lot. The fact than I do not reply does not mean that I do not enjoy them.
El pasado fin de semana fue maravilloso. Lynnette, Angel y yo fuimos a Pacific Grove y a la zone de Big Sur. Vino bien para relajarse con visitas a lugares preciosos, comidas agradables, puestas del sol en la playa y las vistas increibles conduciendo por la carretera 1 desde Pacifica a Nepenthe.
El resto de la semana he estado ocupado con visitas al medico, otras cosillas y el PET and CT scans que me hicieron ayer. Todavia no tengo los resultados, pero los espero con anticipacion. El Martes 2/22 comienzo la quimioterapia. El protocolo es un poco distinto de lo que esperaba ( una semana de tratamiento y tres de descanso). En realidad sera un dia de tratamiento cada tres semanas. Ese dia es largo, siete horas en consulta, pero la mayor parte del tiempo se dedica a hidratarme con un IV. Esto se hara seis veces, asi que estare a ello hasta Junio.
Unos amigos/colegas del trabajo me visitaron esta manana. Se agradece ver caras conocidas y tener la oportunidad de hablar y ponerse al corriente de lo pasa por el trabajo (gracias)
Anoche dormi bastante bien, despues de haber tenido problemas las noches anteriores. Quizas las nuevas pastillas de dormir funcionan mejor. Hace una semana que deje de tomar la principal pastilla contra el dolor (one cada 12 horas), en su lugar estoy tomando otras pastillas (menos potentes) cuando las necesito. Por ahora solo las tomo a la noche para asegurarme que el dolor no me impida dormir. El dolor ha incrementado en los ultimos dias, pero no se por que: falta de ejercicio o los tumores creciendo? Los scaners de ayer daran algo de luz a este asunto. En qualquier caso estoy intentando usar las partillas a un minimo. Necesitare que funcionen bien mas tarde.
Mi hermano se fue de vuelta a casa ayer temprano. Lynnette y yo le hechamos de menos de immediato. Nos ha ayudado mucho a los dos estas semanas pasadas. Se han acabado las cenas del "chef" ...
Gracias a todos por las cartas, llamadas y emails de apoyo. Ayudan mucho. El que no responda no quiere decir que no las aprecio, en realidad es lo opuesto. Gracias.
Friday, February 11, 2011
done with the radiation treatments .... he terminado los trtatamientos de radiacion
Wednesday I had my last brain radiation appointment, Tuesday the last lung treatment. It felt good. Wednesday I already felt more energy but I think it was mostly psychological. The last two days have been harder. It takes me longer to get going in the morning and I start to crash earlier at night. The doctors say that it will take one or two weeks to get over the effects of radiation, mostly the feeling tired.
The Stanford doctor finally called and the news are mixed, mostly disappointing: I am not in the good mutations group. We will start chemotherapy the week after next. Meanwhile, we decided to take a break and celebrate the "graduation from radiation" and we will go to Monterrey for a long weekend.
Cheers.
Ya termine con los tratamientos de radiacion (el martes con el pulmon y el miercoles con el cerebro). Me vino bien. El Miercoles we encontre con mas fuerzas, bastante mejor, pero creo que fue mas sicologico que otra cosa. Estos dos ultimos dias han sido mas duros: me lleva mas tiempo el comenzar el dia y me baja el nivel de energia mas temprano por la noche. Los medicos dicen que puede llevar una o dos semanas el recuperarse de los efectos de la radiacion.
El medico de Stanford llamo y las noticias son de todo, mas que nada defraudantes: mi cancer no est en el grupo bueno de mutacion. Empezaremos chemoterapia en dos semanas. Mientras tanto nos vamos a tomar unas vacaciones en Monterrey (California) de sabado a lunes.
Un abrazo.
The Stanford doctor finally called and the news are mixed, mostly disappointing: I am not in the good mutations group. We will start chemotherapy the week after next. Meanwhile, we decided to take a break and celebrate the "graduation from radiation" and we will go to Monterrey for a long weekend.
Cheers.
Ya termine con los tratamientos de radiacion (el martes con el pulmon y el miercoles con el cerebro). Me vino bien. El Miercoles we encontre con mas fuerzas, bastante mejor, pero creo que fue mas sicologico que otra cosa. Estos dos ultimos dias han sido mas duros: me lleva mas tiempo el comenzar el dia y me baja el nivel de energia mas temprano por la noche. Los medicos dicen que puede llevar una o dos semanas el recuperarse de los efectos de la radiacion.
El medico de Stanford llamo y las noticias son de todo, mas que nada defraudantes: mi cancer no est en el grupo bueno de mutacion. Empezaremos chemoterapia en dos semanas. Mientras tanto nos vamos a tomar unas vacaciones en Monterrey (California) de sabado a lunes.
Un abrazo.
Sunday, February 6, 2011
a fun weekend ... un fin the semana de pasarlo bien.
The weekend is over. It felt good to take a break from the radiation treatment. The hair is mostly gone now and the little left is very-very short. We did a couple of fun things this weekend: Sat went to SF for a little stroll (we overdid it) and today we went to Muir Woods and then to watch the Golden Gate Bridge from the Marin side (71F, sorry :-) ). It really feels good seeing the Redwoods in all their majesty. I am afraid we overdid it today too.
I am almost done with the radiation treatments, finished by Wednesday (good thing?). I hope I will recover some of the energy and stop being tired so much of the day.
I am trying to find more inner-peace, each day a little more.
I guess this is not a good time to write :-) . I am reaching "my" end of the day: getting tired, need to take my pills and go to sleep ... until tomorrow: get up early, eat breakfast with Angel and Lynnette, and start the day.
Thanks to all. The many emails and messages brighten my day!!
Good night.
El fin de semana se esta acabando, estos dos dias de descanso de los tratamientos vienen de perilllas. casi todo el pelo se ha caido y lo poco que queda es bien cortito. Ayer fuimos a San Francisco ( Union Square, Chinatown, Ferry building), una aventura urbana. Fue un poco demasiado (cansado a la noche). Hoy fuimos a Muir Woods, sienta tan bien estar en medio de esos maginificos Redwoods ... y luego a ver el puente Golden Gate desde el lado the Marin, con San Francisco de fondo (22 grados C)
El Miercoles termino con los dos tratamientos de radiacion. Con suerte ganare algo mas de energia y dejare de sentirme tan cansado durante el dia.
Estoy intentando encontrar un poco mas de paz interioor (esta funcionando)
Bueno, este no es un buen momento para escribir ... al final del dia: mas cansado, necesito tomar mis pastillas e irme a dormir. Manana un nuevo dia: arriba, desayunar com Angel y Lynnette y comenzar un nuevo dia.
Gracias a todos por los correos y mensajes, me alegran el dia.
Buenas noches.
I am almost done with the radiation treatments, finished by Wednesday (good thing?). I hope I will recover some of the energy and stop being tired so much of the day.
I am trying to find more inner-peace, each day a little more.
I guess this is not a good time to write :-) . I am reaching "my" end of the day: getting tired, need to take my pills and go to sleep ... until tomorrow: get up early, eat breakfast with Angel and Lynnette, and start the day.
Thanks to all. The many emails and messages brighten my day!!
Good night.
El fin de semana se esta acabando, estos dos dias de descanso de los tratamientos vienen de perilllas. casi todo el pelo se ha caido y lo poco que queda es bien cortito. Ayer fuimos a San Francisco ( Union Square, Chinatown, Ferry building), una aventura urbana. Fue un poco demasiado (cansado a la noche). Hoy fuimos a Muir Woods, sienta tan bien estar en medio de esos maginificos Redwoods ... y luego a ver el puente Golden Gate desde el lado the Marin, con San Francisco de fondo (22 grados C)
El Miercoles termino con los dos tratamientos de radiacion. Con suerte ganare algo mas de energia y dejare de sentirme tan cansado durante el dia.
Estoy intentando encontrar un poco mas de paz interioor (esta funcionando)
Bueno, este no es un buen momento para escribir ... al final del dia: mas cansado, necesito tomar mis pastillas e irme a dormir. Manana un nuevo dia: arriba, desayunar com Angel y Lynnette y comenzar un nuevo dia.
Gracias a todos por los correos y mensajes, me alegran el dia.
Buenas noches.
Thursday, February 3, 2011
ups and downs .... arriba y abajo
The lack of treatments during the weekend helped stored some extra energy that we put to good use with a few walks. Monday we did a full loop at Lake Merritt. It felt good. Tuesday Angel and I went for a walk in uptown Oakland, it was nice. Perhaps we overdid it a little bit, and by the end of the treatments I was exhausted. This is what we have been expecting to happen: the cumulative effects of the radiation treatment to catch up, and it is on schedule.
During the day I am distracted with things that we do, conversations, having Lynnette and Angel around. I do not think much about the cancer, just focused on the what I am doing at that moment. Things are not so nice when I wake up during the night and I am staring at the ceiling, waiting to fall asleep again. There is too much time to think and I get sadder. But I have Lynnette next to me and her hugs are miraculous: they heel everything.
For those of you who place bets on when I would lose my hair, be ready, the first few hairs have started to shed. Keep you posted to collect your prize! :-)
One last thing: Angel, in addition to all the known skills, has proven to be a great physio-therapist and fix my leg!
La mini-vacacion sin tratamiento durante el fin de semana vino bien para accumular un poco de energia que la pusimos a buen uso el Lunes y martes. El Lunes dimos una vuelta completa al lago Merritt y el martes dimos un paseo por "Uptown Oakland", apreciando algunos edificios historicos y un taza de chocolate. Al final, nos pasamos un poco con los paseos y a las tardes (despues de los tratamientos) estaba bastante cansado. Esto es lo que hemos estado esperando: los efectos acumulativos de la radiacion. Llego a la hora.
Durante el dia, cansado o no, me siento bien. Distraido hablando con Lynnette o Angel, o haciendo cositas. No paso tiempo pensando en el cancer. A la noche es otro cantar, cuando me despierto en medio de la noche y espero a volver a dormir, hay mucho tiempo para pensar, e invariablemente, me entristece. Pero tengo my arma secreta, Lynnette esta a mi lado y un abrazo suyo lo cura todo; me voy a dormir contento.
Si teneis apuestas de cuando se me caeria el pelo, hay que estar al loro. Los primeros pelines han comenzado a caer. Os mantendre informados para que reclameis los premios! :-)
Un ultimo detalle, Angel, ademas de todas sus cualidades conocidas, es un magnifico masajista: me arreglo la pantorrilla.
During the day I am distracted with things that we do, conversations, having Lynnette and Angel around. I do not think much about the cancer, just focused on the what I am doing at that moment. Things are not so nice when I wake up during the night and I am staring at the ceiling, waiting to fall asleep again. There is too much time to think and I get sadder. But I have Lynnette next to me and her hugs are miraculous: they heel everything.
For those of you who place bets on when I would lose my hair, be ready, the first few hairs have started to shed. Keep you posted to collect your prize! :-)
One last thing: Angel, in addition to all the known skills, has proven to be a great physio-therapist and fix my leg!
La mini-vacacion sin tratamiento durante el fin de semana vino bien para accumular un poco de energia que la pusimos a buen uso el Lunes y martes. El Lunes dimos una vuelta completa al lago Merritt y el martes dimos un paseo por "Uptown Oakland", apreciando algunos edificios historicos y un taza de chocolate. Al final, nos pasamos un poco con los paseos y a las tardes (despues de los tratamientos) estaba bastante cansado. Esto es lo que hemos estado esperando: los efectos acumulativos de la radiacion. Llego a la hora.
Durante el dia, cansado o no, me siento bien. Distraido hablando con Lynnette o Angel, o haciendo cositas. No paso tiempo pensando en el cancer. A la noche es otro cantar, cuando me despierto en medio de la noche y espero a volver a dormir, hay mucho tiempo para pensar, e invariablemente, me entristece. Pero tengo my arma secreta, Lynnette esta a mi lado y un abrazo suyo lo cura todo; me voy a dormir contento.
Si teneis apuestas de cuando se me caeria el pelo, hay que estar al loro. Los primeros pelines han comenzado a caer. Os mantendre informados para que reclameis los premios! :-)
Un ultimo detalle, Angel, ademas de todas sus cualidades conocidas, es un magnifico masajista: me arreglo la pantorrilla.
Sunday, January 30, 2011
Weekend, radiation reprieve .... sin tratamiento en el fin de semana
My brother Angel arrived on Friday. I am happy to have him around. I expect the next couple of weeks to be a little harder due to the radiation combo, and Angel will offer a lot of support.
The weekends are treatment free, so we use this time to rest up and finish with a few rearrangements at home with the help of my brother.
Last week I had some pain on my feet (why? when there is more of one plausible reason, there is no reason) but the pain has been mostly gone during the weekend. I take that as one of my small victories, beating back the malaise. Otherwise, I feel strong for most of the day (I need a few minutes of rest here and there) and it let's me keep going.
I am happy with my own "Guardian Angel" at home :-)
El Viernes llego mi hermano Angel. Me dio mucha alegria, las proximas semanas pueded ser un poco mas dificiles de llevar por la combinacion y acumulacion de los tratamientos radiologicos. Angel me ayudara durante eses dias.
Durante los fines de semana no tengro tratamientos, son mi mini-vacaciones, y asi que aprovechamos la ocasion para descansar y terminar de arreglar unas pocas cosas en casa.
Durante la pasada semana tuve algo de dolor en los pies, haciendo dificil el caminar. Pero este dolor casi a desaparecido este fin de semana. Es una de esas pequenas victorias de las que gozo cada dia, ganandole una al bicho. Por lo demas, estoy con fuerzas casi todo el dia y bien de animo.
Mucho mas contento ahora que tengo a mi "Angel de la guardia" en casa :-)
The weekends are treatment free, so we use this time to rest up and finish with a few rearrangements at home with the help of my brother.
Last week I had some pain on my feet (why? when there is more of one plausible reason, there is no reason) but the pain has been mostly gone during the weekend. I take that as one of my small victories, beating back the malaise. Otherwise, I feel strong for most of the day (I need a few minutes of rest here and there) and it let's me keep going.
I am happy with my own "Guardian Angel" at home :-)
El Viernes llego mi hermano Angel. Me dio mucha alegria, las proximas semanas pueded ser un poco mas dificiles de llevar por la combinacion y acumulacion de los tratamientos radiologicos. Angel me ayudara durante eses dias.
Durante los fines de semana no tengro tratamientos, son mi mini-vacaciones, y asi que aprovechamos la ocasion para descansar y terminar de arreglar unas pocas cosas en casa.
Durante la pasada semana tuve algo de dolor en los pies, haciendo dificil el caminar. Pero este dolor casi a desaparecido este fin de semana. Es una de esas pequenas victorias de las que gozo cada dia, ganandole una al bicho. Por lo demas, estoy con fuerzas casi todo el dia y bien de animo.
Mucho mas contento ahora que tengo a mi "Angel de la guardia" en casa :-)
Thursday, January 27, 2011
Good days .... Dias de reposo
Tuesday we had a busy day. Besides the double treatment, we had to squeeze three doctor visits. The visits went well and the most remarkable was that the lung radiology oncologist confirmed that the main tumor is shrinking. This is according to plan, we had focused the lung radiation on that tumor to shrink it and avoid a repeat of the pneumonia. It is working. We have no other results yet, too early. The good news is that I still feel energetic and in good spirits. I have some problem sleeping at night but I will start taking some pills tonight. We will see if it helps. ... and my brother will be here tomorrow night, looking forward to have him around.
El martes fue bastante liado: ademas de los dos tratamientos visite a tres doctores. Lo importante es que el oncologo que me da la radiacion en el pulmon confirmo que el tumor principal esta reduciendose. Ese era el plan, concentrar la radiacion alli para que se reduzca y asi evitar que se repita la neumonia.. Este plan esta funcionando. Aun es temprano para saber nada del cerebro. Por lo demas, me siento bien, can energia, y mantengo el animo. Ultimamente he teniendo problemas para dormir pero hoy probabre unas pastillas y a ver si ayudan. .... y mi hermano Angel estara aqui manana, bien de ganas que tengo de verle.
El martes fue bastante liado: ademas de los dos tratamientos visite a tres doctores. Lo importante es que el oncologo que me da la radiacion en el pulmon confirmo que el tumor principal esta reduciendose. Ese era el plan, concentrar la radiacion alli para que se reduzca y asi evitar que se repita la neumonia.. Este plan esta funcionando. Aun es temprano para saber nada del cerebro. Por lo demas, me siento bien, can energia, y mantengo el animo. Ultimamente he teniendo problemas para dormir pero hoy probabre unas pastillas y a ver si ayudan. .... y mi hermano Angel estara aqui manana, bien de ganas que tengo de verle.
Sunday, January 23, 2011
Jailbreak .... me escape de la carcel
Hoy decidimos que era hora de escapar de esta carcel y hacer vida normal. Lynnette y you nos escapamos a Tomales Bay (un parque estatal en la costa, precioso). Tuvimos un picnic en la playa e incluso hicimos "senderismo" por un kilometro y medio (ya estamos mas cerca, 1/20th de lo que suelo hacer!). Fue tan bueno sentir el sol en la cara, estar en mi "natural habitat". Me anima a mejorar e intentar salir mas .... (si la radiacion lo permite). Fue un buen dia.
Today Lynnette and I planned a jailbreak. It was time to get back to normal life, so we escaped to Tomales Bay (Point Reyes). We had a picnic at the beach, catch a few rays and even "hike" for a full mile (up to 1/20th of my usual, getting there!) It was great to feel the sun on my face, the sea breeze, see the egrets .... be back in my natural habitat, away from the urban prison. It encourages me to get better, go out more ... radiation permitting. It was a good day and it is in the bank.
Today Lynnette and I planned a jailbreak. It was time to get back to normal life, so we escaped to Tomales Bay (Point Reyes). We had a picnic at the beach, catch a few rays and even "hike" for a full mile (up to 1/20th of my usual, getting there!) It was great to feel the sun on my face, the sea breeze, see the egrets .... be back in my natural habitat, away from the urban prison. It encourages me to get better, go out more ... radiation permitting. It was a good day and it is in the bank.
Jueves y Viernes/// Thursday and Friday
Thursday I started the brain radiation, so far I am doing ok standing both lung and brain radiation although they warn me that soon I will started to feel fatigued, tired due to the radiation accumulation. Meanwhile I have been feeling better: I can breath better, less pain, less coughing, more energy .... The new energy levels might be due to the steroids that I am taking, but I am sure that breathing helps too! The steroids seem to be causing a difficulty to sleep but we are managing that as the dose is reduced. Happy to feel better overall. No complains here.
El jueves comence la radiacion del cerebro. Por ahora estoy llevando bien el tener ambos tratamientos (cerebro y pulmon) a la vez, pero me avisan que esto pueda no durar mucho y que la accumulacion de radiacion me haga sentir mas cansado y fatigado. Mientras tanto me siento mejor: puedo respirar con mas facilidad, menos doloor, toso menos, me siento con mas energia ... Los esteroides que me han dado puede que ayuden con la nueva energia, pero yo le doy credito al poder respirar! Los esteroides causan una cierta dificultad para dormir, pero esto lo estamos manejando bien, reduciendo la cantidad de esteroides que necesito tomar. En resumen, estoy contento de sentirme mejor, lo tomo por lo que dure, sin queja.
El jueves comence la radiacion del cerebro. Por ahora estoy llevando bien el tener ambos tratamientos (cerebro y pulmon) a la vez, pero me avisan que esto pueda no durar mucho y que la accumulacion de radiacion me haga sentir mas cansado y fatigado. Mientras tanto me siento mejor: puedo respirar con mas facilidad, menos doloor, toso menos, me siento con mas energia ... Los esteroides que me han dado puede que ayuden con la nueva energia, pero yo le doy credito al poder respirar! Los esteroides causan una cierta dificultad para dormir, pero esto lo estamos manejando bien, reduciendo la cantidad de esteroides que necesito tomar. En resumen, estoy contento de sentirme mejor, lo tomo por lo que dure, sin queja.
Wednesday ... Miercoles
On Wednesday we went to see the doctor at Stanford University. He gave a very detailed description of the possible families or variations of the cancer I have. The importance is that each responds better to a kind of treatment and also varies the life expectancy (a few more months, something longer ...). He is proposing to do a "molecular analysis" of the tumor, a kind of genetic study of the tumor. He was going to talk to my doctor of record to discuss carrying out the test. Tuesday I will talk to my doctor and i will see how it goes.
El miercoles fui a Stanford University a una consulta con un oncologo. Fue bien, me dio una explicacion muy detallada de los possibles subtipos de cancer que yo pueda tener. Lo impotante de saber a que familia my cancer pertenece, es que cambia el tipo de tratamiento y tambien la expectacion de vida (quizas unos meses mas, quizas algo mas, ... ) todo es importante. El oncologo iba a hablar con mi oncologo principal para hacer unos estudios moleculares (genetico) del cancer e identificar al typo de cancer. El lunes hablare con my oncologo principal y a ver que pasa.
El miercoles fui a Stanford University a una consulta con un oncologo. Fue bien, me dio una explicacion muy detallada de los possibles subtipos de cancer que yo pueda tener. Lo impotante de saber a que familia my cancer pertenece, es que cambia el tipo de tratamiento y tambien la expectacion de vida (quizas unos meses mas, quizas algo mas, ... ) todo es importante. El oncologo iba a hablar con mi oncologo principal para hacer unos estudios moleculares (genetico) del cancer e identificar al typo de cancer. El lunes hablare con my oncologo principal y a ver que pasa.
Tuesday, January 18, 2011
manama marca, tomorrow is a milestone
Today was busy, more than anticipated. I got a lot of things done. After the lung radiation session the Dr said that things seem normal, too early to see progress. We got good news, we are ready for the full brain radiation, tomorrow at 9:45am. I have been waiting for this and it came unexpectedly. Big schedule for tomorrow: 8:00am lung treatment in Dublin, baco to Oakland for the first brain session at 9:45. Hopefully then we rest before the consultation at Stanford in the early afternoon. I am excited to hear this doctor, perhaps hoping for too much.
Hoy tuve un dia bien completo, mas que lo que pensabamos. Despues de la sesion de radiacion en el pulmon, el Dr dijo que todo tenia pinta normal, es muy pronto para ver avances. Recibimos buenas noticias, estamos listos para empezar con la radiacion del cerebro, manana a las 9:45. Llevo dias esperando esto, y llego de la manera mas inesperada.
Manana sera un dia bien liado: a las 8:00am tratamiento del pulmon en Dublin, luego de vuelta a Oakland para el tartamiento del cerebro a las 9:45. Despues descansaremos antes de ir a Stanford para una consulta en el Cancer Center en la tarde. Tengo mucha illusion puesta en este doctor, quizas demasiado.
Hoy tuve un dia bien completo, mas que lo que pensabamos. Despues de la sesion de radiacion en el pulmon, el Dr dijo que todo tenia pinta normal, es muy pronto para ver avances. Recibimos buenas noticias, estamos listos para empezar con la radiacion del cerebro, manana a las 9:45. Llevo dias esperando esto, y llego de la manera mas inesperada.
Manana sera un dia bien liado: a las 8:00am tratamiento del pulmon en Dublin, luego de vuelta a Oakland para el tartamiento del cerebro a las 9:45. Despues descansaremos antes de ir a Stanford para una consulta en el Cancer Center en la tarde. Tengo mucha illusion puesta en este doctor, quizas demasiado.
fin de semana tranquilo. Quiet weekend
este fin de semana fue tranquilo, despues del ajetreo de la semana pasada he tenido tiempo para descansar y recuperar fuerzas. Fernando volvio a casa. Ha sido una gran ayuda, un buen amigo.
This weekend was relaxing, after all the back and forth and emotional upheaval of last week, I had time to rest and recover strength. Fernando went back home. He was a great a great help at many levels, a great friend
This weekend was relaxing, after all the back and forth and emotional upheaval of last week, I had time to rest and recover strength. Fernando went back home. He was a great a great help at many levels, a great friend
Saturday, January 15, 2011
... y una boda. ... and a wedding
In the darkest moments one finds those rare rays of light and hope. In this case their names are Susan and Michael, chaplains at Alta Bates Summit Hospital. They moved heaven and earth (heaven mostly in their case) and got us a marriage license. Susan married Lynnette and me on January 5th, the brightest day.
En los momentos de mayor obscuridad uno se encuentra con esos rayos de luz y esperanza. En este caso tienen nombre: Susan y Michael, capellanes en el hospital de Alta Bates Summit. Movieron cielo y tierra (mas que nada cielo en su caso) y nos consiguieron une licencia de matrimonio. Susan nos caso a Lynnette y a mi el dia 5 de Enero. El dia de mas resplandor.
En los momentos de mayor obscuridad uno se encuentra con esos rayos de luz y esperanza. En este caso tienen nombre: Susan y Michael, capellanes en el hospital de Alta Bates Summit. Movieron cielo y tierra (mas que nada cielo en su caso) y nos consiguieron une licencia de matrimonio. Susan nos caso a Lynnette y a mi el dia 5 de Enero. El dia de mas resplandor.
Hola otra vez, Hello again
Querida familia y amigos,
estas dos semanas han sido de mucho ajetreo, sube y baja, muy agotadoras.
Hace un par de semanas fui al hospital con fiebre y me admitieron con neumonia. les costo un poco el limpiar la neumonia, pero al final un coctel de antibioticos logro controlar la fiebre.
El lunes me dieron de baja y ya parecia que podria comenzar el tratamiento del cancer. Desafoutunadamente en el ultimo MRI encontraron unos puntitos de cancer en el cerebro. Asi que ahora el plan es (a) atacar el tumor en el pulmon (ya he tomado dos sesiones) para reducir la posibilidada de otra neumonia.. (b) hacer una radiacion en el cerebro para atacar los puntos que se ven ahi (esto todavia llevara unos dias de prepapracion). (c) cuando acabemos con la radiacion del cerebro empezaremos la chemoterapia (no es aconsejable hacer las dos cosas a al vez)
Fernando esta aqui con nosostros, ayudandonos mucho, organizando y ayudando a Lynnette con mil cosas que necesito hacer : ir al abogado, preparar consultas en Stanford y UCSF, y apoyo moral en general.
Estos son momentos dificiles para todos. Yo estoy reciendo muchos mensajes the apoyo y cada uno que recibo me ayuda cantidad. Muchas gracias.
Intento seguir fuerte, optimista, ante la adversidad. Esta manana le dije al cancer que se fuese al carajo y me levante e hice unas tostadas para Lynnette y para me. Pequenas victorias.
Un abrazo a todos
Dear friends
The last two weeks have been difficult, running around, emotional ups and downs , tiring in general
Two weeks ago I went to the ER with a fever and I was admitted with pneumonia. It took them a while to control it but finally a cocktail of antibiotics did the trick.
On Monday I was discharged and it seemed that we were ready for the treatment to start. Unfortunately, the last MRI revealed a few spots in the brain. So we had to redraw the plan of action. Now I am starting (a) with radiation in the lung (two sessions already) to reduce the size of the tumor and avoid another pneumonia.
(b) we will do full brain radiation, this will take a few days to set up. (c) once the brain radiation is over, I will start the chemo (it is not safe to do both things at once)
My friend Fernando came to stay with us for a few days. He is helping us a lot, organizing staff and helping Lynnette with a myriad of things that need to be taken care of: lawyers, doctor visits to Stanford and UCSF, and moral support in general
These are difficult moments for all of us. I have received many messages of support, and I cherish every single one of them, they give me strength.
I tried to stay strong and optimistic in the face of adversity. This morning I told the cancer to take a hike and got Lynnette and me. Small victories ...
Thanks to all.
estas dos semanas han sido de mucho ajetreo, sube y baja, muy agotadoras.
Hace un par de semanas fui al hospital con fiebre y me admitieron con neumonia. les costo un poco el limpiar la neumonia, pero al final un coctel de antibioticos logro controlar la fiebre.
El lunes me dieron de baja y ya parecia que podria comenzar el tratamiento del cancer. Desafoutunadamente en el ultimo MRI encontraron unos puntitos de cancer en el cerebro. Asi que ahora el plan es (a) atacar el tumor en el pulmon (ya he tomado dos sesiones) para reducir la posibilidada de otra neumonia.. (b) hacer una radiacion en el cerebro para atacar los puntos que se ven ahi (esto todavia llevara unos dias de prepapracion). (c) cuando acabemos con la radiacion del cerebro empezaremos la chemoterapia (no es aconsejable hacer las dos cosas a al vez)
Fernando esta aqui con nosostros, ayudandonos mucho, organizando y ayudando a Lynnette con mil cosas que necesito hacer : ir al abogado, preparar consultas en Stanford y UCSF, y apoyo moral en general.
Estos son momentos dificiles para todos. Yo estoy reciendo muchos mensajes the apoyo y cada uno que recibo me ayuda cantidad. Muchas gracias.
Intento seguir fuerte, optimista, ante la adversidad. Esta manana le dije al cancer que se fuese al carajo y me levante e hice unas tostadas para Lynnette y para me. Pequenas victorias.
Un abrazo a todos
Dear friends
The last two weeks have been difficult, running around, emotional ups and downs , tiring in general
Two weeks ago I went to the ER with a fever and I was admitted with pneumonia. It took them a while to control it but finally a cocktail of antibiotics did the trick.
On Monday I was discharged and it seemed that we were ready for the treatment to start. Unfortunately, the last MRI revealed a few spots in the brain. So we had to redraw the plan of action. Now I am starting (a) with radiation in the lung (two sessions already) to reduce the size of the tumor and avoid another pneumonia.
(b) we will do full brain radiation, this will take a few days to set up. (c) once the brain radiation is over, I will start the chemo (it is not safe to do both things at once)
My friend Fernando came to stay with us for a few days. He is helping us a lot, organizing staff and helping Lynnette with a myriad of things that need to be taken care of: lawyers, doctor visits to Stanford and UCSF, and moral support in general
These are difficult moments for all of us. I have received many messages of support, and I cherish every single one of them, they give me strength.
I tried to stay strong and optimistic in the face of adversity. This morning I told the cancer to take a hike and got Lynnette and me. Small victories ...
Thanks to all.
Sunday, January 2, 2011
desayunos/breakfast
en linea mas liviana, le prepare unos pancackes a Lynnette para desayunar. hacia tiempo que no comiamos nuestros desayunos especiales :-)
On a lighter side, I cooked some pancakes for breakfast. It had been a while since last time I prepared one of our special breakfasts. :-)
On a lighter side, I cooked some pancakes for breakfast. It had been a while since last time I prepared one of our special breakfasts. :-)
Pneumonia
yesterday I had a high fever. Had it checked in the afternoon and it is pneumonia. They gave it a fancy name but at the end of the day is cancer induced pneumonia. I am on antibiotics.
Ayer tuve una temperatura algo alta, me miraron y es una neumonia. Lo describieron con un nombre muy interesante pero es simplemente una neumonia producida por el cancer, algo bastante comun. Estoy tomando antibioticos.
Ayer tuve una temperatura algo alta, me miraron y es una neumonia. Lo describieron con un nombre muy interesante pero es simplemente una neumonia producida por el cancer, algo bastante comun. Estoy tomando antibioticos.
Subscribe to:
Posts (Atom)